འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་ཆོག་ཁྲིགས། སྒྲོལ་མ་འཇམ་དབྱངས་ངག་དབང་རྡོ་རྗེ་ངག་གི་དབང་པོ།
འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་ཆོག་ཁྲིགས། སྒྲོལ་མ་འཇམ་དབྱངས་ངག་དབང་རྡོ་རྗེ་ངག་གི་དབང་པོ།
འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་ཆོག་ཁྲིགས་བཞུགས་སོ།

不死三身集合法仪轨
多罗•文殊•阿旺多杰•言语自在
不死三身集合法仪轨
注：以上是藏文标题和作者名的直译，其中"འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་ཆོག་ཁྲིགས།"译为"不死三身集合法仪轨"，"སྒྲོལ་མ་འཇམ་དབྱངས་ངག་དབང་རྡོ་རྗེ་ངག་གི་དབང་པོ།"译为"多罗•文殊•阿旺多杰•言语自在"，最后一行"འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་ཆོག་ཁྲིགས་བཞུགས་སོ།"译为"不死三身集合法仪轨"，其中"བཞུགས་སོ"是"此处呈现"的意思，表示文本的开始。


 །
གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ །ཤེས་རབ་ཙཎྜ་ལཱི་དང་གཉིས་མེད་གང་། །སྐྱབས་གནས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་དེར། །གུས་བསྟོད་ཆོ་གའི་ཁྲིགས་ཆགས་མདོ་ཙམ་འབྲི། །དེ་ལ་འདིར་རིག་སྔགས་འཆང་བའི་དབང་ཕྱུག་དཔལ་བཀྲ་ཤིས་སྟོབས་རྒྱལ་དབང་པོའི་སྡེ་དྲག་པོ་སྟོབས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་འཇིགས་བྲལ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྡེ་གཏེར་སྟོན་མཁའ་འགྲོ་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་གྲུབ་རྩལ་གྱིས་ལྷང་ལྷང་བྲག་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཟབ་ཆོས་འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཉམས་སུ་བླང་བར་འདོད་ན། དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་རྫས་སོགས་ཚེའི་དོན་དབང་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ལྟར་བཤམས་ལ། བརྒྱུད་འདེབས་ནི། ན་
མོ་པདྨཱ་ཀ་ར་ཡ། དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོའི་དབུས། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ལས། །མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཙཎྜ་ལཱི་ཡུམ་སྦྱོར། །ཆོས་སྐུ་ཚེ་བདག་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མཱ་ར་ཏཱི་ཀ་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་གནས། །ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་པདྨ་འབྱུང་གནས་དཔལ། །བདེ་ཆེན་ཡུམ་གྱུར་ལྷ་ལྕམ་མནྡཱ་ར། །ལོངས་སྐུ་ཚེ་བདག་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གངས་ཅན་ཡུལ་དབུས་བྲག་དམར་གཡའ་མ་ལུང་། །སྣ་ཚོགས་དོན་མཛད་པདྨ་ཚེ་དབང་རྩལ། །རྒྱ་ཆེན་བཀའ་རྣམས་སྡུད་མཛད་གཟའ་མཚོ་རྒྱལ། །སྤྲུལ་སྐུ་ཚེ་བདག་ཡབ་
ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བཀའ་ཡི་གནང་བ་ཇི་བཞིན་མ་འོངས་དོན། །ཟབ་གཏེར་རྒྱས་འདེབས་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཉིད། །སྐྱེ་བར་སྤྲུལ་པ་དྲག་སྔགས་ཀུན་གྱི་བདག །དུམ་པ་རྒྱ་སྟོན་ཞང་ཁྲོམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ས་སྐྱོང་ཚུལ་འཛིན་པ། །ཆོས་རྒྱལ་ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་མེ་ཏོག་ཉིད། །འགྲོ་བར་རྗེས་ཆགས་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ །གཏེར་སྟོན་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གང་གི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་ཉིད། །དངོས་དང་རྣམ་རོལ་ཇི་སྙེད་གདུལ་བྱའི་ཁམས། །འཁྲུལ་མེད་གསང་གཏེར་ཟབ་མོའི་སྒོ་འབྱེད་མཁན། །སྔགས་འཆང་དབང་པོའི་སྡེ་ཉིད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འཁྲུལ་མེད་རྟགས་ཀྱི་དགེ་མཚན་མ་ལུས་གསལ། །སྨོན་ལམ་ལུང་བཞིན་བཅོས་མིན་དད་སྟོབས་ལྡན། །ཟབ་ཆོས་མི་ནུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེངས། །ཆོས་བདག་སྙིང་གི་བུ་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ཐུགས་ཀྱི་རྣམ་རོལ་ལས། །ལེགས་ལྡན་རྡོ་རྗེ་བསམ་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་གར། །རིག་འཛིན་པདྨའི་རྒྱལ་ཚབ་བྱང་པ་རྗེ། །ཆོས་རྒྱལ་ངག་གི་དབང་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཆོས་བློན་པདྨ་གུང་བཙན་སྙིགས་དུས་འདིར། །རིག་སྔགས་འཆང་བའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་དཔལ། །ཟབ་གཏེར་བསྟན་པ་རྒྱས་
མཛད་ཡོལ་མོ་བ། །སྤྲུལ་སྐུ་བསྟན་འཛིན་ནོར་བུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གཉགས་བན་ཡེ་ཤེས་གཞོན་ནུ་ཐེག་མཆོག་གི །བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་ཕྱིར་བཤེས་གཉེན་ཚུལ། །འཛིན་མཛད་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་ལྡན་པདྨ་དབང་། །ཟུར་ཆེན་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རྨི་ལམ་ཚུལ་དུ་སྔགས་འཆང་དབང་པོའི་སྡེས། །ཟབ་གཏེར་ཆོས་བཀའ་གཏད་པའི་ལས་འཕྲོ་ཅན། །ཟ་ཧོར་རིགས་ཀྱི་སྔགས་སྨྱོན་བཞད་པ་རྩལ། །གང་ཤར་རང་གྲོལ་རྣལ་འབྱོར་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།་་་གོང་གི་བརྒྱུད་འདེབས་ཀྱི་འཕྲོས་ཤློཀ་བཞི་པོ་འདི་ལས་ལྡན་གྱི་ཉམས་ལེན་ཕྱིར་ཟ་ཧོར་གྱི་བནྡེས་བྲིས། སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ངེས་འབྱུང་རྒྱུད་གང་བས། །བསླབ་གསུམ་རིན་ཆེན་རྣམ་དག་ཚུལ་ཁྲིམས་ལྡན། །ཡང་གསང་མཆོག་རྩེ་ཨ་ཏིའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །ལྷ་བཙུན་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།་་་ཞེས་པའང་བརྒྱུད་པའི་ཁ་སྐོང་དུ་རང་ཉིད་ཀྱིས་འཕྲལ་དུ་སྦྱར། གང་གིས་རྗེས་བཟུང་རྒྱལ་བསྟན་རིན་ཆེན་ལ། །མི་ཕྱེད་དད་པས་ལྷག་བསམ་རྣམ་དག་གིས། །བརྩོན་པས་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་བློ་གྲོས་ཅན། །ཚེ་བདག་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མཁས་གྲུབ་དམ་པ་མང་པོའི་རིགས་སུ་འཁྲུངས།

直译
喇嘛莲花成就吽舍
长寿持明者海生金刚身，与般若燃灯母无二，成为一切皈依处之本性，恭敬赞颂仪轨略作书写。
在此，持明咒自在尊者吉祥力王统御者，猛烈力之转轮王，无畏一切方向胜利者，伏藏师空行事业圆满力从朗朗岩中取出的甚深法要不死三身本尊法仪轨，若欲修持，应如长寿灌顶时所述准备坛城、修法物品等。
传承祈请文：
南无莲华生
一切成就之源辛度海洋中，无量光佛悲心光芒中，海生金刚与燃灯母相合，祈请法身长寿主尊父母。
玛拉提卡不死成就圣地，大悲本尊莲花生尊，大乐转为佛母曼达拉娃，祈请报身长寿主尊父母。
雪域中央红岩牦牛谷，广行事业莲花长寿力，广大教法集者海空行母，祈请化身长寿主尊父母。
如教法允许为未来众生，广植深藏桑杰耶喜尊，化现猛咒之主，敦巴嘉东章触尊前祈请。
文殊金刚护持大地，法王梵天神之花，对众生悲悯殊胜化身，伏藏师法王尊前祈请。
其身语意功德事业，真实与显现一切所化界，无误开启秘密深藏门，持咒王前祈请。
无误征兆瑞相悉显现，如愿真诚信力具足，深法不衰教法胜幢高举，法主心子尊前祈请。
赤松德赞心之化现，具善金刚化身舞，持明莲师传承昌巴尊，法王语自在前祈请。
大臣莲花拱赞浊世中，持咒转轮王尊，广弘深藏教法悦摩巴，化身丹增诺布前祈请。
涅班耶喜尼尼为弘扬大乘，教法胜幢而现上师相，具智悲力莲花自在，祖钦法界自解脱前祈请。
如梦般持咒王，深藏法教授之宿缘者，萨霍族之疯咒行者，任运自解脱瑜伽士前祈请。
以上传承祈请文后续四偈颂，为具缘者修持，由萨霍班德撰写。
以空性悲心出离充满心，具三学宝严净戒律，极密顶乘阿底瑜伽士，天尊莲花事业前祈请。
此亦为传承补充，由自己当下撰写。
蒙其摄受珍贵佛教，以不退信心清净增上意，精勤实修具智者，长寿主无变金刚前祈请。
生于众多贤圣智成就者之种姓，


མཁས་གྲུབ་དམ་པ་མང་པོའི་རིགས་སུ་འཁྲུངས། །རྩ་གསུམ་ལྷ་ཡི་
བྱིན་རླབས་དགེ་མཚན་བརྙེས། །བཀའ་གཏེར་བསྟན་པའི་གསལ་བྱེད་རིག་པ་འཛིན། །འཇམ་དབྱངས་ངག་དབང་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྔ་འགྱུར་བཀའ་བབས་ཆུ་བོ་རྣམ་པ་བཞིའི། །འབྱུང་གནས་འབྲོ་སྟོན་ཆེན་པོའི་གདུང་གི་མཐའ། །ཨོ་རྒྱན་ལུང་འཛིན་སྐྱེས་མཆོག་སྒྲོལ་མ་བ། །མཚུངས་མེད་པདྨ་ཀུན་གསལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གྲུབ་པའི་ཐིག་ལེ་སྤང་སྟོན་ཆོས་ཀྱི་རྗེའི། །གདུང་འཛིན་གསང་ཆེན་ཐེག་པའི་ཉིན་མོར་བྱེད། །མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་དཔལ་མངའ་རྣམ་འདྲེན་མཆོག །གར་དབང་ཆོས་ཀྱི་དོན་གྲུབ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གང་གི་རིགས་ལས་མཁས་ཤིང་གྲུབ་པའི་དབང་། །སྨིན་གྲོལ་གདམས་པ་ཟབ་མོའི་གཉེར་འཛིན་པ། །སྙིགས་དུས་བསྟན་འགྲོའི་ཕན་བདེའི་རྩ་ལག་ཆེ། །ཐེག་མཆོག་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་ཁྱབ་བདག་འཇམ་པའི་དབྱངས། །རིག་འཛིན་གྲུབ་པ་མཆོག་གི་སྐུར་བཞེངས་ནས། །བཤད་སྒྲུབ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་འཛིན་མཁས་པ། །དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། བརྒྱུད་འདེབས་ཁ་སྐོང་འདིའི་ཚེ་བདག་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ཡན་རིག་འཛིན་གོང་མ་དག་གིས་
མཛད་ཅིང་། དེ་ཕྱིན་སྒྲོལ་སྟོན་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་བཟང་པོའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཚུལ་འདིའི་བཀའ་དྲིན་ཐོབ་པ་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དགེ་ལེགས་་་སུ་གྱུར་ཅིག །འགྱུར་མེད་མཐིང་སྔོན་གཡུ་འདྲའི་མཚན་རྟགས་ཅན། །ལྷང་ལྷང་མར་གྲགས་གཅོང་རོང་གདགས་ཀྱི་བྲག །སྔོན་ཚེ་པདྨས་བདུད་རིགས་དམ་བཏགས་པའི། །མཚམས་ཕུག་དགེ་བའི་གཏེར་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རྣམ་དག་དབང་བཞིས་མ་དག་དྲི་མ་སྦྱོང་། །རིག་རྩལ་དབང་གིས་མངོན་སུམ་ལྷུག་པར་འཆར། །རྟེན་འབྲེལ་རྟགས་ཀྱིས་ཡིད་ཆེས་གསལ་བར་སྟོན། །དམ་ཆོས་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གཡར་དམ་གཅིག་པས་སྒྲུབ་མཆོག་བུ་བཞིན་སྐྱོང་། །མཐུ་རྩལ་ལྡན་པས་བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །དྭངས་མའི་སྲོག་ཟིན་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་འཁོར། །མཁའ་འགྲོ་གཏེར་བདག་ཚོགས་བཅས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པ་གཏེར་གཞུང་རང་གི་བབས་སོའི་དོན་དང་སྦྱར་བའི་བརྒྱུད་འདེབས་འདི་ཡང་ཚུལ་འདིར་དད་དང་ལྡན་པའི་བླ་མ་རྒྱལ་བ་ཕུན་ཚོགས་ཚེ་བརྟན་སོགས་ཕྱོགས་འདུས་ཀྱི་སློབ་བུ་དུ་མས་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་དོན་དུ་ཡང་ཡང་བསྐུལ་མ་གནང་བ་ལྟར་འབྲི་གུང་གཞིས་ཀ་རྩེ་བའི་ལྕོག་སྒར་དུ་གཏེར་སྟོན་པར་རློམ་པ་རང་ཉིད་ཀྱིས་སྦྱར་བའོ།
༈ །སྐྱབས་འགྲོ་ནི། ན་མོ༔ ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་ཡི་བདག༔ ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ འགྲོ་འདུལ་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྐུ་གསུམ་གདོད་མའི་ལྷ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། བདག་གིས་མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བའི་དོན་སླད་དུ༔ སྐུ་གསུམ་གདོད་མའི་ལྷ་ཚོགས་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ འགྲོ་ཀུན་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་ལས་བསྒྲལ་ཏེ༔ སྙིང་པོ་བླ་མེད་ས་ལ་འགོད་པར་བྱའོ༔ ལས་བྱང་དངོས་ནི། སྐུ་གསུམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

直译
生于众多贤圣智成就者之种姓，获得三根本尊加持吉祥，显明教法伏藏之持明者，文殊阿旺多杰前祈请。
宁玛教法四大传承之源，卓东大师家族后裔，持有乌金授记之圣者多罗巴，无比莲华普明前祈请。
成就明点邦东法王之，传承持有大密乘日轮，具智悲力威德殊胜导师，舞自在法义成就前祈请。
从其种姓智慧成就自在者，持有甚深成熟解脱教授，浊世教法众生利乐根本，大乘教法胜幢前祈请。
遍主坛城海洋文殊尊，现为持明成就胜身，善持讲修法幢明智者，大恩根本上师前祈请。
此传承祈请补充，从长寿主无变金刚以上由持明前辈们所作，其后为从多罗仁波切文殊法胜贤前获此法恩之智悲王所祈请，愿成善妙。
不变深蓝如松石之标记，朗朗山谷断崖岩，昔日莲师降伏魔族处，修行洞窟吉祥伏藏处前祈请。
清净四灌洗除不净垢，智慧界力直接自然显现，因缘瑞相清晰引信心，圣法三身总集前祈请。
一心承诺如子护修行者，具足威力解除障碍敌魔，紧握精髓不离不散相随，空行伏藏主众前祈请。
此伏藏原文相关内容之传承祈请文，也是为对此法有信心的上师嘉瓦彭措策丹等各方弟子多次祈请而作，由自称伏藏师者于直贡基卡泽之隐修处撰写。
皈依文：
南无！法身无量光佛长寿主，报身大悲之主观世音，调伏众生莲花生化身，皈依三身本始尊。
发心文：
我为等同虚空众生，修持三身本始尊众，救度一切众生离死亡怖畏，安置于无上菩提果位。
实修仪轨：
顶礼三身尊！


 གཙང་མའི་གནས་སུ་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ཀུན་བཤམ༔ བགེགས་བསྐྲད་ཚེ་ཡི་ཕྲིན་ལས་འདི་ཉིད་བྱ༔ ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་དབང་གི་ལྷ༔ ཉི་ཟླ་པདྨ་འཆི་བདག་བསྣོལ་བའི་སྟེང༔ ཧྲཱིཿཞེས་བརྗོད་པས་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ༔ རྟ་མཆོག་རོལ་པ་པདྨ་ཁྲོས་པའི་སྐུ༔ དམར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས༔ ཕྱག་གཡས་རང་རྟགས་པདྨའི་སྡོང་པོ་དང༔ བདུད་རྩིས་གང་བའི་ཐོད་པ་གཡོན་ན་འཛིན༔ དབུ་གཙུག་རྟ་མགོ་ལྗང་ཞུར་རྟ་སྐད་མཚེར༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱན་མེ་ཕུང་དབུས་ན་འགྱིངས༔
སྐུ་ལས་མེ་འབར་བགེགས་རྣམས་སྲེག་པར་བྱེད༔ ཧྲཱི༔ གཉིས་འཛིན་སྣང་བའི་ལོག་འདྲེན་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ འདི་རུ་མ་གནས་རང་རང་སོ་སོར་དེངས༔ གང་དག་མི་འགྲོ་ཁྲོ་ཚོགས་འབར་བ་ཡིས༔ བརླག་འགྱུར་གསང་བ་ཆོས་སྐུའི་ཡེ་མཚམས་བཅད༔ ཧྲཱིཿཕཊ༔ འཆི་མེད་རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་རྫས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རང་བྱུང་མཆོད་པ་རྣམས༔ མ་དག་ལོག་འཁྲུལ་ཉེས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན༔ ཡེ་ཤེས་འབྲུ་གསུམ་སྦྱང་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་པདྨ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་ཡི་བདག༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ ལྔ་ལྡན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་འགྲོ་མགོན་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས༴ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར༴ སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོར་རོལ་པའི་མཚོ་གླིང་ནས༔ འགྲོ་འདུལ་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས༴ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར༴ རང་ལུས་རྒྱལ་བའི་
དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས༔ སྐུ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་ལྷ༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས༴ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར༴ བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་ཚོགས༔ དབང་ཆེན་དབང་སྐུར་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས༴ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿགུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བདག་བསྐྱེད་སྒྲུབ་ཐབས་ནས་བླངས་པ་འདི་ལྟར། ཧྲཱི༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧྲཱི༔ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་འོད་ཟེར་རབ་འཕྲོ་བ༔ འོག་ཕྱོགས་མཚོ་གླིང་པདྨའི་སྡོང་པོའི་སྟེང༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཧྲཱིཿཡིག་ཡོངས་གྱུར་བདག་ཉིད་མ་ཧཱ་གུ་རུ༔ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་པས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་དང༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་བཅུད་གང་ཚེ་བུམ་གཡོན༔ ཞབས་གཉིས་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ དེའི་པང་དུ་གཉིས་མེད་གསང་བའི་ཡུམ༔ ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་ཌཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི༔ དཀར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་འཛུམ་མདངས་ཅན༔ ཚེ་མདའ་བུམ་པ་འཛིན་པས་ཡབ་ལ་འཁྱུད༔ གཉིས་ཀ་རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་དར་ཟབ་དང༔
མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཕྲེང་བས་མཛེས་པར་བརྒྱན༔ ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་རིགས་བདག་ཅན༔ ལྔ་ལྡན་འོད་ཕུང་ཀློང་ན་བཞུགས་པའི་འཁོར༔ རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས༔ སྤྲིན་ལྟར་འཐིབས་ཤིང་གློག་ལྟར་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་སྒྲ་སྒྲོག་བཤུག་གླུ་ཀྱུ་རུ་རུ༔ གར་བསྒྱུར་བྲོ་བརྡུང་འཛབ་བསྙེན་དི་རི་རི༔ དྲི་ཞིམ་སྤོས་ཀྱི་དུད་པ་ཐུ་ལུ་ལུ༔ མི་རྐང་གླིང་བུའི་སྒྲ་སྐད་ལྷངས་སེ་ལྷང༔ ཀུན་ཀྱང་དར་གྱི་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ༔ ཡབ་ཀྱི་གནས་ལྔར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿསྭཱ༔ ལྟེ་བར་རྩ་འདབ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡས་བསྐོར༔ ཡུམ་གྱི་གནས་ལྔར་ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧ༔ ལྟེ་བར་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བ་གཡོན་འཁོར་སྟེང༔ ཧ་རི་ནི་སས་བསྐོར་བ་གསལ་བར་བསྒོམ༔ དེ་ཡི་ངང་ལས་པདྨ་བདག་ཉིད་ལ༔ མོས་གུས་གདུང་བ་དྲག་པོ་རྩེ་གཅིག་དང༔ དབྱེར་མེད་ཐུགས་སྲོག་འོད་ཟེར་ཚོགས་འཕྲོས་པས༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་དབུས་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་རྩེར༔ པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་ནས༔

直译
在清净之处陈设一切修法物品，除障长寿事业修此法：
舍！自观为忿怒王灌顶尊，日月莲花死主交叠上，诵"舍"字刹那观想圆满，殊胜马头莲花忿怒身，红黑色一面二手伸屈而坐，右手持自标莲茎，左手持盛甘露颅器，头顶绿色马头嘶鸣，饰以尸林装严火焰中威严，身放火光焚烧诸障碍。
舍！二执显现邪引诸魔众，不得住此各自散去，若不离者忿怒众燃烧，将毁灭汝密法身已截断。舍帕！
不死持明坛城修法物，外内密自生供养物，不净邪乱过失众，以三智慧种子净化加持。
然扬康！嗡阿吽！吽舍！
从大乐莲花庄严刹土，法身无量光佛长寿主，从不显空界召请至此处，大加持于此秘密坛城。从五圆满报身刹土，观世音自在众怙悲藏，从不显空界（如前）秘密坛城（如前）。从辛度海洋游戏海岛中，调伏众生莲花生化身，从不显空界（如前）秘密坛城（如前）。从自身佛陀大坛城中，三身圆满海生金刚尊，从不显空界（如前）秘密坛城（如前）。大加持降福三身上师众，大灌顶赐授三根本尊，从不显空界（如前）于此秘密坛城降大加持。
嗡阿吽舍！古如德瓦达基尼悉地萨玛雅杂吽邦霍！
从自生修法仪轨中如此引用：
舍！刹那自明字母舍，白红光明放大光，下方海岛莲花茎上，方便智慧双运日月座上，舍字变化自身大上师，海生金刚一面二手，右持金刚五股杵，左持盛不死长寿精华长寿宝瓶，双足不变金刚跏趺坐。其怀中无二密妃，长寿女神空行燃灯母，白色一面二手含笑貌，持长寿箭瓶拥抱尊，二者宝石骨饰绸缎，各种花朵花鬘庄严，法身无量光佛为主尊，五圆满光聚中住眷属，持明勇士空行护法众，如云密布如闪电闪烁，吽帕声响游舞呼呼声，舞姿起舞念修咒嘀嘀声，芳香熏香烟雾缭绕，人骨笛声响亮震荡，一切丝绸头饰飘扬。
尊父五处嗡阿吽舍娑，脐轮脉瓣被"拉扎舍耶"环绕，尊母五处嗡阿舍玛哈，脐轮旋转卍字逆时针上，被"哈日尼萨"环绕清楚观想。从此境界莲花自性前，以猛利专注虔诚敬信，无别心要光明众放射，乌金境中铜色吉祥山顶，莲花光明大宫殿中，


 པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་ནས༔ རང་འདྲའི་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་བདག་ལ་བསྟིམ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་
གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱི༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་ཌཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཛཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཙཎྜ་ལཱི་ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་བསྙེན་པ་ཅི་རིགས་བཟླ། མདུན་བསྐྱེད་ལ་དམིགས་ཏེ། ཧྲཱི༔ སྐྱེ་མེད་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་རོལ་པ་ལས༔ སྣང་བ་མ་འགག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངང༔ སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧྲཱི༔ སྣོད་བཅུད་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོ་དྭངས་ཤིང་གཏིང་ཟབ་དབུས༔ སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྡོང་པོ་སྐྱེས་པའི་སྟེང༔ ཐབས་ཤེས་ཉི་མ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ནི༔ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ཚུལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཞབས་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ སྤྱི་བོར་རྟ་མགོ་ལྗང་ཞུར་རྟ་སྐད་མཚེར༔ རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེས་མཚན༔ གཡས་པས་སྡིགས་མཛུབ་
རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་དང༔ མཉམ་གཞག་ཚེ་བུམ་འཛིན་པས་ཡུམ་ལ་འཁྱུད༔ གཉིས་མེད་སྦྱོར་ཡུམ་ལྷ་མོ་ཙཎྜ་ལཱི༔ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་ཡབ་ཀྱི་སྐུ་ལ་འཁྲིལ༔ གཡས་གཡོན་ཕྱག་ན་ཚེ་མདའ་བུམ་པ་བསྣམས༔ གཉིས་ཀ་རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་དར་ཟབ་དང༔ མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཕྲེང་བས་མཛེས་པར་བརྒྱན༔ ལྔ་ལྡན་འོད་ཕུང་ཆེན་པོའི་ཀློང་ན་བཞུགས༔ ཡབ་ཀྱི་དུང་ཁང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ དམར་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཤེལ་ཕྲེང་པདྨ་འཛིན༔ སྙིང་རྗེ་རི་དྭགས་ལྤགས་པའི་སྟོད་གཡོགས་དང༔ པ་ཏི་སྨུག་པོའི་ཤམ་གཡོགས་མཛེས་པར་བརྒྱན༔ ཙིཏྟའི་གུར་ནང་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང༔ པད་འབྱུང་སྤྲུལ་སྐུ་དམར་སྨུག་དབང་གི་མདོག༔ ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཀ་པཱ་ལ༔ སྙན་ཞུ་ཕྱག་རྒྱའི་ཕུ་དུང་དར་ཆོས་བེར༔ ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་དཀུར་བརྟེན་རིན་ཆེན་བརྒྱན༔ ཡབ་ཀྱི་གནས་གསུམ་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་དང་ལྡན༔ ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླ་སྲོག་ཡིག་བསྐོར༔ མཉམ་སྦྱོར་བདེ་ཆེན་རོལ་པ་ལྷ་ཡི་སྐུ༔ རྩ་ཁམས་དག་པ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་འཁོར༔ དེ་ལྟར་
གསལ་བསྒོམས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ༔ ཧྲཱི༔ སྔོན་ཚེ་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ འོད་ཟེར་ལྔ་ལྡན་རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་དུ་འཕྲོས༔ ཆོས་སྐུའི་དབང་བསྐུར་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་ཙཎྜ་ལཱི༔ འཁོར་དུ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ སྐུ་གསུམ་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཀྲ་ཤིས་ཟླ་གམ་འོད་ཀྱི་བྲག་ཕུག་ཏུ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་བསྒྲུབས་པའི་ཚེ༔ བྷནྡྷ་ཁ་སྦྱོར་ལོངས་སྐུའི་རྩལ་དབང་རྫོགས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ གཉིས་མེད་སྦྱོར་བའི་ཡུམ་ཆེན་མནྡཱ་ར༔ འཁོར་དུ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ སྐུ་གསུམ་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་བྲག་དམར་གཡའ་མ་ལུང༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བསྒྲུབས་པའི་ཚེ༔ ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་མཁའ་ལ་ཆར་བཞིན་བབས༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་པདྨ་ཚེ་དབང་རྩལ༔ གསང་བའི་ཡུམ་གཅིག་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་མ༔ འཁོར་དུ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ སྐུ་གསུམ་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔

直译
从莲花光明大宫殿中，迎请与自身相同的尊众融入自身。吽舍！
在乌金境西北方，莲花花蕊茎上，获得殊胜妙成就，名为莲花生，周围众多空行环绕，我随您修持，祈请降临赐予加持。
嗡阿吽班扎古如达基灿达利萨玛雅吽舍扎扎吽邦霍！
嗡阿吽舍班扎古如巴玛达基尼灿达利阿优悉地尼布吽吽扎！
如此念诵适量自生本尊修持咒，观想前生本尊：
舍！无生清净法界游戏中，不碍显现大悲性中，种种化现自明舍字，器情清净大坛城圆满。嗡阿吽！
舍！辛度海洋清澈深邃中，生起种种莲花茎上，方便智慧日月坛城中，大上师海生金刚，白红光彩如十六岁形貌，一面二手双足跏趺坐，头顶绿色马头嘶鸣，部主明点光明标示，右手持威指五股杵，左手定印持长寿宝瓶拥抱佛母，无二双运佛母燃灯女，白红光彩缠绕尊父身，左右手持长寿箭宝瓶，二者宝石骨饰绸缎，以种种花朵花鬘美饰，五圆满大光蕴中安住。
尊父心间月轮上，报身圣者观世音，红色二手持水晶珠鬘与莲花，慈悲鹿皮上衣，深蓝帕提下裙庄严。
心轮内日月坛城上，莲生化身红褐威力色，二手金刚甘露颅器，耳垂手印衣袖丝绸法衣，三叉卡杖靠腰持宝饰。
尊父三处具三种字，尊母心间日月心咒环绕，平等双运大乐游戏尊身，脉界清净勇士空行眷属，如是明观迎请尊众融入。
舍！昔日极乐刹土中，五光海洋界中放射，获得法身灌顶不死成就，大上师海生金刚身，不死长寿女神燃灯母，眷属勇士空行众，三身长寿尊众从法界起，为众生利益祈请降临！
在吉祥半月光明岩洞中，修持不死长寿持明时，宝瓶相合圆满报身力，莲花生无变金刚身，无二双运大佛母曼达拉娃，眷属勇士空行众，三身长寿尊众从法界起，为众生利益祈请降临！
化身刹土红岩牦牛谷，修持不死甘露精髓时，长寿尊众如雨降虚空，与尊无别莲花长寿力，密妃唯一智慧海空行母，眷属勇士空行众，三身长寿尊众从法界起，为众生利益祈请降临！


 འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་
ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿགུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛ༔ ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུམ་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ བདག་དང་དབྱེར་མེད་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ༔ རང་དང་དབྱེར་མེད་སྐུ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ༔ ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུམ་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་རྒྱ་ཆེན་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་ཟས༔ ཉོན་མོངས་འཁོར་བ་བསྒྲལ་པའི་རཀྟ་རྣམས༔ ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བདག་མཆོད་ན༔ ཐུགས་དམ་བསྐངས་ལ་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿསརྦ་པཱུ་ཛ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཚེ་ཡི་བྱིན་དབབ་ཚེ་བཅུད་བསྡུ༔ སྙིང་པོ་ཐུན་བཟུང་བསྒྲུབས་པའི་རྟགས༔ མཐོང་ཚེ་དངོས་གྲུབ་བླང་ཞིང་བསྟིམ༔ ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུམ་ངོ་བོ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ སྐུ་ནི་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ གསུང་དབྱངས་དྲུག་ཅུས་གསང་སྔགས་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཆོས་ཉིད་བརྡལ་བ་ཆེ༔ ཡོན་ཏན་རེ་སྐོང་ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན་གཏེར༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་ལོག་འདྲེན་བདུད་བཞི་འདུལ༔ ཞི་བ་ཐུགས་
རྗེ་ཆེན་པོས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ པདྨ་ལས་འཁྲུངས་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ༔ བདེ་སྐྱེད་གསང་བའི་ལྷ་མོ་ཙཎྜ་ལཱི༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མདུན་བསྐྱེད་ལ་དམིགས་པའི་བཟླས་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་གཟུངས་ཐག་ནས་བཟུང་སྟེ་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་བྱའོ།

直译
为众生利益祈请降临！
嗡阿吽舍！古如德瓦达基尼萨玛雅舍舍扎扎！
舍！三身长寿尊众，与我无别坚固安住。
嗡阿吽舍！卡雅瓦卡其塔吽！
向与自无别三身尊众，无二恭敬顶礼！
那摩普如沙雅霍！
舍！向三身不死长寿尊众，外内密广大供养聚，不死甘露药及饮食，超越轮回烦恼血供等，与尊无二我供养，祈请满足誓言赐成就！
嗡阿吽舍！萨瓦普扎卡让卡嘻！卡雅瓦卡其塔悉地吽！
降下长寿加持摄取长寿精华，持咒修持之相，见时获取成就融入。
舍！三身本性海生金刚身，身为不变金刚长寿尊，语音六十调演密咒法音，意之密意法性广大，功德满愿如意宝藏，事业无碍降伏四魔，寂静大悲利众行，莲花所生莲花生身，生乐密妃燃灯母，勇士空行众前顶礼赞！
观想前生本尊持咒：
嗡阿吽舍！班扎古如巴玛达基灿达利阿优悉地尼布吽吽扎！
如是持念咒绳尽可能修持。


 །ལྷ་དང་མཉམ་པར་སྦྱར་ཏེ་གསང་སྔགས་བཟླ༔ སྐབས་སུ་བདག་མེད་ལྟ་བའི་དོན་ལ་བལྟ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་མཆོད༔ གསང་བ་ཚེ་ཡི་ཕྲིན་ལས་ས་མ་ཡ༔ ཚེ་འགུགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་པདྨ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཆོས་སྐུ་འོད་དཔག་མེད་པ་ཚེ་ཡི་བདག༔ ལྔ་ལྡན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ འགྲོ་མགོན་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་རྗེས་སུ་དགོངས་ནས་ཀྱང༔ འདིར་བྱོན་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ ཚེ་ཟན་འདི་ལ་སྣོད་བཅུད་ཚེ་བཀྲག་སྟིམས༔ ཚེ་མདའ་འདི་ལ་ལེགས་ཉེས་པྲ་རྟགས་སྟོན༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕོབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ཨཱ་ཡུར་སིདྡྷི་ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་གཡུ་
བྷྲཱུྃ་ཛཿཧཱུྃ་ཨཱ༔ ལྷོ་ནུབ་སྲིན་ཡུལ་ཟངས་མདོག་དཔལ་རི་ནས༔ འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ༴ འདིར་བྱོན་སྒྲུབ་པའི༴ ཚེ་ཟན་འདི་ལ༴ ཚེ་མདའ་འདི་ལ༴ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ༴ སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོར་རོལ་པའི་མཚོ་གླིང་ནས༔ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ སྦྱོར་བའི་ཡུམ་ཆེན་ལྷ་མོ་ཙཎྜ་ལཱི༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ༴ འདིར་བྱོན༴ ཚེ་ཟན་འདི་ལ༴ ཚེ་མདའ་འདི་ལ༴ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ༴ བྲག་ཕུག་མཱ་ར་ཏཱི་ཀའི་གནས་མཆོག་ནས༔ པདྨ་སཾ་བྷ་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ གཉིས་མེད་སྦྱོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་མནྡཱ་ར༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ༴ འདིར་བྱོན༴ ཚེ་ཟན་འདི་ལ༴ ཚེ་མདའ་འདི་ལ༴ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ༴ བྲག་དམར་གཡའ་མ་ལུང་གི་གསང་ཕུག་ནས༔ གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཚེ་དབང་རྩལ༔ བདེ་སྟོང་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བའི་མཚོ་རྒྱལ་ཡུམ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ༴ འདིར་བྱོན༴ ཚེ་ཟན་འདི་ལ༴ ཚེ་མདའ་འདི་ལ༴ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ༴ ཡང་རྫོང་གཙང་
རོང་ཟབ་གཏེར་གནས་མཆོག་ནས། །གནུབས་ཆེན་སྐྱེ་སྤྲུལ་ཞང་ཁྲོམ་མཐུ་སྟོབས་བདག །ཆོས་འཁོར་བསམ་ཡས་བསམ་གྲུབ་བདེ་ཆེན་ནས། །མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་གསུང་སྤྲུལ་ཆོས་ཀྱི་དབང། །སྔོན་གྱི༴ འདིར་བྱོན༴ ཚེ་ཟན༴ ཚེ་མདའ༴ འཆི་མེད༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ༴ ལྷང་ལྷང་མཚམས་ཕུག་དགེ་བའི་གཏེར་གནས་ནས། །སྤྲུལ་སྐུ་གཏེར་སྟོན་བཀྲ་ཤིས་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱལ། །གུ་རུ་པདྨའི་ཨེ་ཝཾ་ལྕོག་སྒར་ནས། །རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་རིག་འཛིན་ངག་གི་དབང་། །སྔོན་གྱི༴ འདིར་བྱོན༴ ཚེ་ཟན༴ ཚེ་མདའ༴ འཆི་མེད༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ ཐུབ་བསྟན་རྡོར་བྲག་བླ་མའི་གདན་ས་ནས། །ཡོལ་མོ་གཏེར་སྟོན་བསྟན་འཛིན་ནོར་བུའི་ཞབས། །གུང་ཐང་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེའི་གཞལ་ཡས་ནས། །དྲིན་ཅན་བླ་མ་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ་དཔལ། །སྔོན་གྱི༴ འདིར་བྱོན༴ ཚེ་ཟན༴ ཚེ་མདའ༴ འཆི་མེད༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ གངས་ཅན་ཡུལ་དབུས་གྲུ་འཛིན་ཕོ་བྲང་ནས། །ཟ་ཧོར་རིག་འཛིན་བླ་མེད་རྡོ་རྗེ་རྩལ། །ཆོས་འཁོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཆོས་གྲྭ་ནས། ཁྱབ་བདག་བླ་མ་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ཞབས། །སྔོན་གྱི༴ འདིར་བྱོན༴ ཚེ་ཟན༴ ཚེ་མདའ༴ འཆི་མེད༴
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ ཁ་སྐོང་ནི། རྡོ་རྗེའི་གནས་མཆོག་སྒྲོལ་མ་ཕུག་པ་ནས། །ཚེ་བདག་ཆེན་པོ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་དང་། །གང་དེས་བྱིན་བརླབས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ནས། །འཇམ་དབྱངས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཀུན་གསལ་ཞབས། །སྔོན་གྱི༴ འདིར་བྱོན༴ ཚེ་ཟན༴ ཚེ་མདའ༴ འཆི་མེད༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ དགོན་བྱང་སྨིན་གྲོལ་རྒྱ་མཚོའི་ཕོ་བྲང་ནས། །ཆོས་ཀྱི་དོན་གྲུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དང་། །ཕྱོགས་མེད་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་གནས་མཆོག་ནས། །འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དངོས་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་དབང་། སྔོན་གྱི༴ འདིར་བྱོན༴ ཚེ་ཟན༴ ཚེ་མདའ༴ འཆི་མེད༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ སྤྱི་གཙུག་ཆུ་སྐྱེས་བཞད་པའི་གདན་སྟེང་ནས། །སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མའི་ཞབས། །

直译
与本尊平等相应持诵密咒，期间观修无我见之义，以勇士空行众轮供养，秘密长寿事业三昧耶。
招摄长寿：
嗡阿吽舍！从大乐莲花庄严刹土中，法身无量光佛长寿主，从五圆满报身刹土中，众生怙主观世音悲藏，念及昔日誓愿，降临此处加持修法物，于此长寿食品注入器情长寿光彩，于此长寿箭显示吉凶征兆，如雨降下不死长寿成就！
嗡阿吽舍！班扎古如巴玛达基灿达利阿优悉地尼布吽吽扎！阿优嘉那策布尼布扎吽阿！
从西南罗刹国铜色吉祥山，不死莲花生化身，念及昔日誓愿（如前），降临此处修法（如前），于此长寿食品（如前），于此长寿箭（如前），不死长寿（如前）。嗡阿吽舍！班扎古如（如前）。
从辛度海洋游戏海岛中，海生金刚不死长寿尊，双运大佛母女神燃灯母，念及昔日誓愿（如前），降临此处（如前），于此长寿食品（如前），于此长寿箭（如前），不死长寿（如前）。嗡阿吽舍！班扎古如（如前）。
从岩洞玛拉提卡胜地中，莲花生不死长寿尊，无二双运印母曼达拉娃，念及昔日誓愿（如前），降临此处（如前），于此长寿食品（如前），于此长寿箭（如前），不死长寿（如前）。嗡阿吽舍！班扎古如（如前）。
从红岩牦牛谷秘密洞中，上师莲花生长寿力，乐空无二双运海空行母，念及昔日誓愿（如前），降临此处（如前），于此长寿食品（如前），于此长寿箭（如前），不死长寿（如前）。嗡阿吽舍！班扎古如（如前）。
从杨宗藏荣深藏胜地中，努钦转世章触威力主，从敬爱如意寺大乐中，主尊赤松德赞语化身法王，念及昔日（如前），降临此处（如前），长寿食品（如前），长寿箭（如前），不死（如前）。嗡阿吽舍（如前）。
从朗朗修行洞吉祥藏地中，化身伏藏师吉祥力王，从上师莲师伊旺隐修处中，佛子持明语自在，念及昔日（如前），降临此处（如前），长寿食品（如前），长寿箭（如前），不死（如前）。嗡阿吽（如前）。
从佛教多杰札喇嘛驻锡地中，悦摩伏藏师丹增诺布尊，从贡塘乐金刚宫殿中，恩师法界自解脱，念及昔日（如前），降临此处（如前），长寿食品（如前），长寿箭（如前），不死（如前）。嗡阿吽（如前）。
从雪域中央持海宫中，萨霍持明无上金刚力，从法轮胜利佛学院中，遍主上师莲花事业尊，念及昔日（如前），降临此处（如前），长寿食品（如前），长寿箭（如前），不死（如前）。嗡阿吽（如前）。
补充：
从金刚胜地多罗洞中，长寿主无变金刚及，彼所加持成就宫殿中，文殊金刚莲花普明尊，念及昔日（如前），降临此处（如前），长寿食品（如前），长寿箭（如前），不死（如前）。嗡阿吽（如前）。
从寺院北方成熟解脱海宫中，法义成就教法胜幢及，从无偏调伏众生胜地中，文殊尊智悲力王，念及昔日（如前），降临此处（如前），长寿食品（如前），长寿箭（如前），不死（如前）。嗡阿吽（如前）。
从头顶盛开莲花座上，皈依处总集根本上师尊，


སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མའི་ཞབས། །སྔོན་གྱི༴ འདིར་བྱོན༴ ཚེ་ཟན༴ ཚེ་མདའ༴ འཆི་མེད༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ཨཱ་ཡུར་སིདྡྷི་ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་གཡུ་བྷྲཱུྃ་ཛཿཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཀྱེ་ཧོ་དགོངས་དང་སྐུ་གསུམ་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས༔ འཆི་མེད་སྒྲུབ་པའི་གནས་ནི་ཉམས་རེ་དགའ༔ རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་བརྗིད་རེ་ཆེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ནི་བྱིན་རེ་ཆགས༔ ཚིལ་ཆེན་དུད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་ཁྲིགས་སེ་ཁྲིག༔ ཞུན་ཆེན་གསལ་བའི་མར་མེ་ཡ་ལ་ལ༔ ཚེ་ཟན་འབྲང་རྒྱས་ཉི་ཟླའི་རྒྱན་དང་
བཅས༔ ཕྱི་ལྟར་སྣང་བ་ཚེ་འབྲང་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ ནང་ལྟར་སྣང་བ་སྐུ་གསུམ་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ གསང་བ་འཆི་བ་མེད་པའི་དམ་རྫས་གཏེར༔ ཚེ་མདའ་རྒོད་སྒྲོ་སྐུ་གསུམ་ཚིགས་ཕྲེང་ཅན༔ འཆི་མེད་ཚེ་རྟེན་བླ་གཡུ་དམར་པོ་དང༔ སྣང་སྲིད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་དྭངས་མས་བརྒྱན༔ ལེ་བརྒན་དར་གྱི་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ༔ འདིར་སྤྱོན་འདིར་གཤེགས་སྐུ་གསུམ་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ འབྱུང་ཆེན་རིགས་བཞིའི་ཌཱ་ཀི་དམ་ཚིག་ཅན༔ ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀུན་གྱི་ཚེ་བཀྲག་སྡུས༔ འདིར་ཁུག་ཚེ་ཡི་རྟེན་ལ་བཅུད་དུ་ཕོབ༔ ཤ་ཁྲག་སྲོག་དབུགས་ལུས་ཀྱི་ཚེ་ཉམས་ན༔ ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་བའི་ཚེ་བཅུད་སྡུས༔ འདིར་ཁུག་ཉམས་པ་གསོས་ལ་གནས་པ་སྤེལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་གཡུ་བྷྲཱུྃ་ཛཿཧཱུྃ་ཨཱ༔ སྐབས་འདིར་གཏེར་སྲུང་མཆོད་པ་རྒྱལ་དབང་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་མཛད་པ་ལྟར་བྱ། ཚོགས་འཁོར་བཤམས་ཏེ་བསང་ཆུ་དང་བདུད་རྩིས་བྲན་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་བརྗོད། ཧྲཱིཿ རྔ་ཡབ་གླིང་དབུས་པདྨ་འོད། །ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་ཕོ་བྲང་ནས། །སྐུ་གསུམ་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ། །འཁོར་བཅས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་
གཤེགས། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཧྲཱིཿ འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་ཚོགས་མཆོད་སྤྲིན། །ནམ་མཁའ་གང་བ་ལེགས་སྤྲོས་ཏེ། །རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ། །མཆོད་བཞེས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །གུ་རུ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙཎྜ་ལཱི་ཡཻ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། རྩ་གསུམ་སྐོང་གསོ་གཏང་། ལྷག་མ་ཐུགས་སྒྲུབ་ལྟར་བྱ། ཆད་ཐོ་ནི། ཧྲཱིཿ སྔོན་ཚེ་སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་། །མཱ་ར་ཏཱི་ཀ་གཡའ་མ་ལུང་། །ལྷང་ལྷང་མཚམས་ཕུག་གཏེར་གནས་སུ། །པདྨའི་བཀའ་ཉན་སྲུང་མའི་ཚོགས། །སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་ཇི་བཞིན་དུ། །རྗེས་འཇུག་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོས། །ཇི་ལྟར་བསྒོ་བའི་ལས་བསྒྲུབ་ཅིང་། །མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བརྟན་སྐྱོང་ནི། བོད་སྐྱོང་བརྟན་མ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །བཤལ་ཆུ་བཀའ་ཡི་ཕམ་ཕབ་བཅས། །བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབས་འདི་བཞེས་ལ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཧྲཱིཿ སྐུ་གསུམ་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །འདིར་འདུས་རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ། །ཐུན་མོང་ཡིད་བཞིན་ཚེ་དང་བླ་མེད་མཆོག །འདོད་
དགུར་སྤྱོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ རྗེས་ཆོག་བཟོད་གསོལ་སྤྱི་ལྟར་རོ།

直译
皈依处总集根本上师尊，念及昔日（如前），降临此处（如前），长寿食品（如前），长寿箭（如前），不死（如前）。
嗡阿吽舍！班扎古如巴玛达基灿达利阿优悉地尼布吽吽扎！阿优嘉那策布尼布扎吽阿！
祈请垂听三身长寿尊众！不死修持之处悦意欢喜，持明修行者威严尊贵，坛城修法物品具足加持，大脂油烟云密布盘旋，熔化油灯明亮闪烁，长寿食丰盛日月庄严，外相长寿相续纽带，内相三身长寿尊，密义不死甘露宝藏，长寿箭鹫羽三身偈颂，不死长寿依凭红松石，世间明亮镜子纯净装饰，红布丝绸头饰飘扬，请降临请驾临三身长寿尊，四大种类空行守誓者，摄集外内器情一切长寿光彩，召于此长寿依处降甘露，若肉血生命身体寿命损耗，摄集地水火风元素寿命精华，召请此处恢复损失增长住留，祈请赐予不死长寿成就！祈请赐予金刚长寿成就！
嗡阿吽舍！班扎古如巴玛达基灿达利阿优悉地尼布吽吽扎！阿优嘉那策布尼布扎吽阿！
此处按照第五世达赖喇嘛所作《伏藏护法供养》仪轨进行。
陈设食子用甘露和净水洒净，念诵然扬康，嗡阿吽三遍。
舍！香巴拉中央莲光，铜色吉祥山宫殿中，三身不死长寿尊，眷属请临飨飨食。扎吽邦霍！
舍！具足五欲食供云，充满虚空善供养，献予三根本坛城尊，纳受供赐灌顶成就。
古如巴玛达基尼灿达利耶德瓦达基尼萨瓦达玛巴拉萨巴日瓦拉嘎纳扎札普扎卡嘻。
进行三根本酬补，余下按心要修法。
祈请文：
舍！往昔辛度海洋岛，玛拉提卡牦牛谷，朗朗修行洞伏藏处，莲师服从护法众，如昔日承诺，后续持明修行者，圆满如所命事业，请受此供养食子行事业。
护持赞：
护藏十二女神眷属众，洗水教法降伏等，加持为甘露请享用，请成就所托付事业。
获取成就：
舍！三身不死长寿尊众，于此聚集持明瑜伽行者我等，赐予共同如意长寿及无上胜，随欲受用成就祈请。
悉地帕拉吽啊！
后续仪轨忏悔如常规。


 །དེ་ལྟར་འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་ཚེ་ཆོག་ཁྲིགས་སུ་བྱས་པ་འདི་ཡང་། བརྒྱུད་འདེབས་གཏེར་སྟོན་གྱིས་གསུངས་པ་དང་། བདག་བསྐྱེད་ཟུར་དུ་བྱས་ན་རྣམ་པ་གསལ་ཞིང་དབང་བསྐུར་སོགས་ལ་ཕན་པར་གོ་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་ནས་བླངས། ཚེ་འགུགས་ཚེའི་དོན་དབང་ནས་བླངས་ཏེ་སྟོད་ལས་ཁྲིགས་སུ་བྱས་པར་ཚིག་ཕྲད་ཀྱི་མཚམས་སྦྱོར་འགའ་རེ་མ་གཏོགས་ཆོ་ག་དངོས་ལ་རང་བཟོའི་ཚིག་རིས་སྤུ་ཙམ་ཡང་མ་འདྲེས་ཤིང་། སྨད་ལས་ཚོགས་མཆོད་ལས་གཞུང་འདིར་མི་འདུག་པས་མེད་དུ་མི་རུང་ཕྱིར་གསར་དུ་བསྒྲིགས་པ་ལ་ཚིག་ཚོགས་ཆེས་མང་ན་ལས་བྱང་ཉུང་བ་དང་མ་བུ་མ་འགྲིག་དོགས་ཤིང་། བླ་མེད་དུ་སོང་བས་ཚོགས་ཐོག་མཐའ་བར་གསུམ་གྱི་ཐ་སྙད་ཀྱང་མི་རུང་བ་མ་ཡིན་མོད། འོན་ཀྱང་ཐུགས་སྒྲུབ་འབྲིང་པོ་སོགས་ལ་ཡང་མེད་པ་དང་། འདོན་ཆ་ཁྱེར་བདེ་བའི་ཕྱིར་སྤྱིར་བཏང་ཚོགས་མཆོད་འདི་ཙམ་གྱིས་ཆོག་པར་སེམས། གཞན་དུ་བསྲེ་སླད་ཀྱིས་མ་སྦགས་པར་སྔ་འགྱུར་རང་རྐང་གཙང་མར་ཡོང་བ་རེ་མཁྱེན་པར་འཚལ་ལོ། །ཚུལ་འདི་ཀུན་མཁྱེན་རྒྱལ་དབང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །གངས་ཅན་བསྟན་འགྲོའི་མགོན་དུ་ཞབས་བརྟན་ཕྱིར། །ཨེ་ཝཾ་འདུས་སྡེར་ཚེ་ཆོག་གསར་འཛུགས་ཀྱི། །བཀའ་བསྩལ་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་སྤྱིར་ལྷུང་ཚེ། །བཀའ་འབངས་དགེ་སློང་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །ཚེ་ཡི་ཕྲིན་ལས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་དབང་། །ཕྱག་བཞེས་ཁྲིགས་ཀྱི་སྲད་བུ་ལ་བརྒྱུས་ཏེ། །
རྙིང་བསྟན་མཛེས་པའི་རྒྱན་དུ་འདི་ན་སྤེལ། །དགེ་འདིས་ཁྱབ་བདག་བླ་མ་ངག་དབང་མཚན། །ལྔ་ལྡན་ལོངས་སྐུའི་མགོན་ལྟར་མི་གཡོ་ཞིང་། །རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོ་རབ་འཕེལ་བའི། །བཀྲ་ཤིས་བཟང་པོས་རྣམ་ཀུན་བདེ་ལེགས་ཤོག། ། ༈ །འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་དབང་ལེན་ཚུལ་རེག་ཟིག་ཏུ་བཏབ་པ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་པདྨཱ་ཀ་ར་སིདྡྷི་ཡེ། འདིར་བླ་མ་འཆི་མེད་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་དབང་ལེན་ཚུལ་ནི། བདག་མདུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ཚོགས་སྐོང་སོགས་གྲུབ་རྗེས་མདུན་བསྐྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དང་རྩ་བའི་བླ་མ་གཉིས་སུ་མེད་པར་མོས་ཏེ། ཚིག་རྣམས་ཞལ་ནས་གསུངས་ཤིང་དབང་རྫས་རྣམས་གནས་སོ་སོར་བཞག་པར་བསམ། དེ་ལ་འཇུག་པ་དང་དབང་དངོས་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལ་བགེགས་བསྐྲད་ལས་བྱང་ལྟར་བྱ། མཎྜལ་ཕུལ། ཀྱེ་མ་གུ་རུ་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན༔ ཞེས་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་གདབ། དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་དང་བླ་མ་ཐ་མི་དད་པས། སྐལ་བར་ལྡན་ནམ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཉོན༔ ཞེས་སོགས་དྲི་བ་མཛད་པར་མོས་ཏེ། དེའི་ལན་དུ་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་ཁས་བླངས་པའི་དོན། གུ་རུ་སྐུ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཞེས་སོགས་
བརྗོད་ཅིང་། སྐྱབས་སེམས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་འཇུག་པའོ།

直译
如此不死三身总集长寿仪轨编排，传承祈请文由伏藏师所说，自生本尊若单独修持则形相明晰，了知对灌顶等有益，故从修法中提取。长寿招请从长寿利益灌顶中提取，编排上半部分仪轨时，除了少数连接词外，在实际仪轨中没有掺入丝毫自创词句，下半部分食子供养在此原文中不存在，因不可或缺而新编排，若词句过多则恐事业简要与母子不符。已成无上，故食子前中后三阶段术语并非不可用，然而心要修法中等也无此内容，为便于持诵，认为一般性食子供养这样即可。望知其他不被混杂污染，纯粹保持宁玛自宗传统。
此法一切遍知**胜王，为雪域教法众生怙主长久，伊旺寺院新建立长寿仪轨，教令花鬘普遍降下时，忠臣比丘莲花事业，长寿事业如意宝权，以仪轨次第贯穿线，于此弘扬宁玛教法庄严。以此善愿遍主上师阿旺名，如五圆满报身怙主不动摇，四种事业海洋广增长，吉祥善妙一切时安乐。
不死三身总集灌顶获取方法简略编排
顶礼莲花生成就者！
此处上师不死海生金刚灌顶获取方法：完成自生前生事业祈供等后，观想前生坛城主尊与根本上师无二，观想从其口中宣说言词，灌顶物品各置于相应处所。此中分为入门与正行灌顶两部分。
首先入门部分按除障事业仪轨进行。献曼达拉。以"嗟！上师大悲本性尊"等祈请三遍。坛城主尊与上师无别，观想其问"具有福缘种姓子听闻"等，回答守护誓言承诺之义。"上师三身尊众祈垂念"等念诵，皈依发心诵三遍等为入门。
;


 །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་དབང་གི་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ནི། ཞེས་བརྗོད་སློབ་དཔོན་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཞེས་སོགས་ཚིགས་བཅད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་དམིགས་པ་རྣམས་བསྟན་པ་ཡིན་པས་ཚིགས་བཅད་རྣམས་ངག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་། བརྗོད་དོན་གསལ་བར་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཕྱག་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་སྡིགས་མཛུབ་རང་ལ་བསྟན་ནས། ཧཱུྃ་ཞེས་གསུངས་པས་རང་རྒྱུད་ལ་གནས་པའི་གཉིས་འཛིན་གྱི་བགེགས་བསྐྲད་དེ་ལུས་སེམས་ཁོང་གློད། ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་གསུངས་པས་རང་ལུས་སྟོང་པར་སྦྱངས། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་སྔོན་ཞིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་པའི་ངང་ནས་དར་ཅིག་མཉམ་པར་གཞག །དེའི་ངང་ནས་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས། འོག་མིན། བདེ་བ་ཅན། པོ་ཏ་ལ། ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོ་སོགས་ནས། ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། ལོངས་སྐུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ། སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་རྣམས་དཔའ་བོ་
མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་གློག་འགྱུ་བ་བཞིན་དུ་བྱོན་ནས་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས་པ་ལྟར་ཐིབས་ཀྱིས་བཞུགས། རང་གི་ལས་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་འཛོམ་པ་ལས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོར་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་ནས། འོད་ཕུང་དེ་དག་ཀྱང་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་ཡིག་འབྲུ་གྲངས་མེད་པར་གྱུར་པ་དང་། གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་བྱུང་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བ་ཐག་འཛིངས་པ་བཞིན་དུ་བྱུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག །སྲིད་གསུམ་གྱི་ཚེ་བཀྲག །འབྱུང་བའི་རོ་བཅུད་ཀྱང་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་བསྡུས་ཏེ་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་སྔོན་དུ་གྱུར་པ་དེ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། སླར་ཡང་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿཡིག་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཅན་འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འཕྲོ་བ་ཞིག་སྐར་མདའ་ལྷུང་བ་ལྟར་བྱོན་ཏེ་ཧཱུྃ་ཡིག་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། ཌཱ་དྲིལ་སོགས་རོལ་མོ་དང་སྤོས་བཏུལ་ཞིང་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ། ཀྱེ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ ཞེས་སོགས་སྔགས་དང་བཅས་པ་བརྗོད། གཙོ་བོའི་ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེ་ཧྲཱིཿས་མཚན་པས་གནས་གསུམ་དུ་རེག་པར་
བསམ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས་ལ་ཧྲཱིཿལན་གསུམ་བརྗོད། ཡང་རྩ་བའི། དེ་ནས་ཧྲཱིཿཞེས་བརྗོད་པས་སྐད་ཅིག་གིས༔ སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོ་དྭངས་པའི་དབུས་ཉིད་དུ༔ ཞེས་སོགས་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་བླང་ཚུལ། གོང་ལྟར་སྤྱན་དྲངས་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་བསམ༔ ཞེས་པའི་བར་ངག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང། དེའི་སྒོམ་དོན་ནི། གོང་དུ་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོ་ལས་སྐྱེས་པའི་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་རང་ཉིད་བླ་མ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུར་གསལ་བའི་ཡབ་ཀྱི་དུང་ཁང་དུ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་སྤྱན་རས་གཟིགས་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཨོཾ་དཀར་པོ། ཡབ་ཀྱི་ལྗགས་སྟེང་དུ་ཨཱཿདམར་པོའི་མཐར་དབྱངས་གསལ་གྱི་ཕྲེང་བ་སྦྲུལ་འཁྱིལ་བ་ལྟ་བུ། ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཙིཏྟ་རིན་པོ་ཆེའི་གུར་ཕུབ་པ་ལྟ་བུའི་ནང་དུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དམར་སྨུག་གི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་མཐིང་ཀ །ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་གའུའི་ནང་དབུས་སུ་ཧྲཱི་མ། ཤར་དུ་ར་ཧ། ལྷོར་ཙ་རི། ནུབ་ཏུ་ཧྲི་ནི། བྱང་དུ་ཡ་ས་རྣམས་ཞལ་སྦྱོར་དུ་བསམ། དེའི་ངང་ལས་ཡབ་ཀྱི་ཐོར་ཚུགས་རྩེར་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག་ལས་འོད་ཉི་
མའི་ཟེར་ལྟར་འཕྲོས་པས། གོང་ལྟར་སྐུ་གསུམ་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་རང་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་མོས་ཏེ་སྤོས་རོལ་བྱ། དེ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབང་དངོས་ནི་བུམ་གསང་ཡེ་ཤེས་བདེ་ཆེན་དང་བཞི་ལས། དང་པོ་བུམ་དབང་ནི། བུམ་པ་དང་ཚེ་འབྲང་མ་བྲལ་བར་བཏེགས་ལ་རང་གི་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ།

 །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་དབང་གི་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ནི། ཞེས་བརྗོད་སློབ་དཔོན་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཞེས་སོགས་ཚིགས་བཅད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་དམིགས་པ་རྣམས་བསྟན་པ་ཡིན་པས་ཚིགས་བཅད་རྣམས་ངག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་། བརྗོད་དོན་གསལ་བར་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཕྱག་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་སྡིགས་མཛུབ་རང་ལ་བསྟན་ནས། ཧཱུྃ་ཞེས་གསུངས་པས་རང་རྒྱུད་ལ་གནས་པའི་གཉིས་འཛིན་གྱི་བགེགས་བསྐྲད་དེ་ལུས་སེམས་ཁོང་གློད། ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་གསུངས་པས་རང་ལུས་སྟོང་པར་སྦྱངས། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་སྔོན་ཞིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་པའི་ངང་ནས་དར་ཅིག་མཉམ་པར་གཞག །དེའི་ངང་ནས་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས། འོག་མིན། བདེ་བ་ཅན། པོ་ཏ་ལ། ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོ་སོགས་ནས། ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། ལོངས་སྐུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ། སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་རྣམས་དཔའ་བོ་
མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་གློག་འགྱུ་བ་བཞིན་དུ་བྱོན་ནས་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས་པ་ལྟར་ཐིབས་ཀྱིས་བཞུགས། རང་གི་ལས་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་འཛོམ་པ་ལས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོར་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་ནས། འོད་ཕུང་དེ་དག་ཀྱང་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་ཡིག་འབྲུ་གྲངས་མེད་པར་གྱུར་པ་དང་། གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་བྱུང་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བ་ཐག་འཛིངས་པ་བཞིན་དུ་བྱུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག །སྲིད་གསུམ་གྱི་ཚེ་བཀྲག །འབྱུང་བའི་རོ་བཅུད་ཀྱང་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་བསྡུས་ཏེ་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་སྔོན་དུ་གྱུར་པ་དེ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། སླར་ཡང་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿཡིག་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཅན་འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འཕྲོ་བ་ཞིག་སྐར་མདའ་ལྷུང་བ་ལྟར་བྱོན་ཏེ་ཧཱུྃ་ཡིག་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། ཌཱ་དྲིལ་སོགས་རོལ་མོ་དང་སྤོས་བཏུལ་ཞིང་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ། ཀྱེ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ ཞེས་སོགས་སྔགས་དང་བཅས་པ་བརྗོད། གཙོ་བོའི་ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེ་ཧྲཱིཿས་མཚན་པས་གནས་གསུམ་དུ་རེག་པར་
བསམ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས་ལ་ཧྲཱིཿལན་གསུམ་བརྗོད། ཡང་རྩ་བའི། དེ་ནས་ཧྲཱིཿཞེས་བརྗོད་པས་སྐད་ཅིག་གིས༔ སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོ་དྭངས་པའི་དབུས་ཉིད་དུ༔ ཞེས་སོགས་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་བླང་ཚུལ། གོང་ལྟར་སྤྱན་དྲངས་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་བསམ༔ ཞེས་པའི་བར་ངག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང། དེའི་སྒོམ་དོན་ནི། གོང་དུ་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོ་ལས་སྐྱེས་པའི་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་རང་ཉིད་བླ་མ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུར་གསལ་བའི་ཡབ་ཀྱི་དུང་ཁང་དུ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་སྤྱན་རས་གཟིགས་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཨོཾ་དཀར་པོ། ཡབ་ཀྱི་ལྗགས་སྟེང་དུ་ཨཱཿདམར་པོའི་མཐར་དབྱངས་གསལ་གྱི་ཕྲེང་བ་སྦྲུལ་འཁྱིལ་བ་ལྟ་བུ། ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཙིཏྟ་རིན་པོ་ཆེའི་གུར་ཕུབ་པ་ལྟ་བུའི་ནང་དུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དམར་སྨུག་གི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་མཐིང་ཀ །ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་གའུའི་ནང་དབུས་སུ་ཧྲཱི་མ། ཤར་དུ་ར་ཧ། ལྷོར་ཙ་རི། ནུབ་ཏུ་ཧྲི་ནི། བྱང་དུ་ཡ་ས་རྣམས་ཞལ་སྦྱོར་དུ་བསམ། དེའི་ངང་ལས་ཡབ་ཀྱི་ཐོར་ཚུགས་རྩེར་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག་ལས་འོད་ཉི་
མའི་ཟེར་ལྟར་འཕྲོས་པས། གོང་ལྟར་སྐུ་གསུམ་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་རང་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་མོས་ཏེ་སྤོས་རོལ་བྱ། དེ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབང་དངོས་ནི་བུམ་གསང་ཡེ་ཤེས་བདེ་ཆེན་དང་བཞི་ལས། དང་པོ་བུམ་དབང་ནི། བུམ་པ་དང་ཚེ་འབྲང་མ་བྲལ་བར་བཏེགས་ལ་རང་གི་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
第二，注入实修灌顶的智慧。如此宣说，上师通过神明的禅定...
这些是以偈颂方式展示注入智慧的观想方法，应当口诵这些偈颂，并且清楚了解其含义：坛城主尊用右手的金刚杵和威严的食指指向自己，说"吽"，驱除自心中的二元执着障碍，放松身心。然后坛城主尊说"嗡啊吽"，净化自身为空性。在心的空性本质中，观想自明觉性变成深蓝色的吽字，保持片刻的平等禅定。
从这种状态中，观想上下方以及各个方向，从色究竟天、极乐世界、普陀山、铜色吉祥山等处，法身无量光佛、报身观世音和长寿本尊父母、化身莲花生大士等，都被勇父空行众围绕，如闪电般降临前方虚空中，如云层般密集安住。
由于自己的业力和他们的悲心相会，他们全部融化为光团，这些光团又变成无数的嗡啊吽字。同时，十方无量刹土中诸佛的身语意加持光芒如丝网般交织，连同三界的寿命光彩和元素精华，都以光明形式被收摄，融入已变成深蓝色吽字的自明觉性中。
再次观想长寿本尊父母的心间种子字"赫利"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，हृीः，హ్రీః，种子字，xi li），白色带红晕，放射光芒，如流星般降临并融入吽字中。同时，敲打嘎巴、铃等乐器，燃香，并用旋律唱诵："嘿！从法界中长寿不死本尊..."等咒语。
观想主尊手中的金刚杵上有赫利字，接触自己的三处（额、喉、心），然后用金刚杵触碰自己的三处，并念诵赫利三遍。
然后诵念根本文："接着念诵赫利，刹那间，在清净的辛度海洋中央..."等自生起的修法，直到"如前所述，迎请融入渗透我身"为止。其观想意义是：前面变成吽字的自明觉性完全转化，从辛度海中生起的五色莲花和日月座上，自己显现为上师莲师父母双尊。父尊的心房中，有月轮上的红色一面二臂观世音，其心间有白色嗡字，舌上有红色啊字，周围环绕如盘绕蛇一般的元音与辅音串。父尊的心如宝珠帐篷内有智慧尊莲花生大师呈红褐色，其心间有深蓝色吽字。母尊心间的日月匣内中央有赫利玛（ཧྲཱི་མ，hrī ma，ह्री म，హ్రీ మ，种子字，xi li ma），东方有拉哈（ར་ཧ，ra ha，र ह，ర హ，种子字，la ha），南方有查里（ཙ་རི，tsa ri，च रि，చ రి，种子字，ca li），西方有赫利尼（ཧྲི་ནི，hri ni，ह्रि नि，హ్రి ని，种子字，xi li ni），北方有亚萨（ཡ་ས，ya sa，य स，య స，种子字，ya sa），观想这些字在双运状态中。
从这种状态中，从父尊发髻顶的宝珠顶髻中放射如阳光般的光芒，如前所说迎请三身长寿本尊众，观想他们渗入自身并融合，此时燃香奏乐。
为了使这一修持稳固，实际灌顶分为四种：宝瓶灌顶、秘密灌顶、智慧灌顶和大乐灌顶。首先是宝瓶灌顶：手持宝瓶和长寿佛母像不分离，将其置于自己头顶。


 བུམ་པ་དང་ཚེ་འབྲང་མ་བྲལ་བར་བཏེགས་ལ་རང་གི་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དང་བླ་མ་གཉིས་སུ་མེད་པས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་ཞིང་། ཨོཾ༔ རིན་ཆེན་བུམ་པ་ཟླུམ་པོ་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཞེས་སོགས་སྔགས་བཅས་བརྗོད། ཚེའི་བར་ཆད་བསྲུང་ཕྱིར་ཧྲཱིཿཞེས་བརྗོད་ལ་བུམ་ཆུ་བཏུང་ངོ་། །རྩ་བར། སྤྱི་གཙུག་རིན་ཆེན་འབར་བ་གནས་གྱུར་ནས༔ ཞེས་སོགས་ངག་ཏུ་བརྗོད། སྒོམ་དོན་རང་ཉིད་ཚེ་ལྷ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་ཡབ་ཀྱི་སྤྱི་གཙུག་རིན་ཆེན་འབར་བ་གནས་འགྱུར་ཏེ་རྟ་མགྲིན་དུ་གྱུར་པའི་སྐུ་ལས་མེ་འབར་ཏེ་བགེགས་ཚོགས་བསྲེགས་པར་བསམས་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་། ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཆོས་སྐུ་འོད་དཔག་མེད༔ ཅེས་སོགས་བརྗོད། རྩ་བར། སྐུ་ཉིད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དུ་བབས་པ་ལས༔ ཞེས་སོགས་བརྗོད་ཅིང་། དེའི་སྒོམ་དོན་ནི་སྤྱི་གཙུག་
གི་རྟ་མགྲིན་བདུད་རྩིར་ཞུ། རྩ་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ་པས་ནང་གི་བར་ཆད་སྲུང་། ཕྱི་རོལ་སྒོ་དགུ་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ཁྲོ་རྒྱལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་ངོ་བོ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་ཞུ་ལུགས་སུ་གཏམས་པར་བསམས་ལ། པདྨ་རྟ་ཞལ་གྱིས་མཚན་པ་སྤྱི་བོར་བླངས་ཏེ། ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བས་དབང་བསྐུར་རིགས་ཀྱི་ཅོད་པན་དུ༔ ཞེས་སོགས་བརྗོད་ལ། ཡབ་ཀྱི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་རྟ་མགོ་ལྗང་ཞུར་གསལ་བའི་སྟེང་རིགས་བདག་འོད་དཔག་མེད་མཚོན་པའི་ཐིག་ལེ་དམར་པོས་བརྒྱན་པར་བསམ་པ་ནི་སྤྱི་དབང་དང་ཁྱད་པར་དང་པོ་བུམ་པའི་དབང་ངོ་། །བྱེ་བྲག་ཏུ། གཉིས་པ་དུང་ཁང་གི་ལྷ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་བརྟེན་པའི་གསང་དབང་ནི། རྩ་བར། དེ་ནས་དུང་ཁང་ལྷ་ཡི་ཐུགས་སྲོག་ལས༔ ཞེས་སོགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལྟར། རང་ཉིད་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་ཡབ་ཀྱི་དུང་ཁང་ན་བཞུགས་པའི་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ཐུགས་སྲོག་ཨོཾ་དཀར་པོ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་རི་བོ་ཏ་ལའི་རྩེ་ཕོ་བྲང་ཤེལ་གྱི་ཡང་ཕུག་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་ནས་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་ནས་དུང་ཁང་གི་ལྷ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་པ་ནི་གསང་དབང་གི་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའོ། །དེ་བརྟན་པའི་ཕྱིར། ཨོཾ༔ རིན་ཆེན་བུམ་པ་ཟླུམ་པོ་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཞེས་སོགས་བུམ་
དབང་གི་བསྐུར་ཚིག་གོང་ལྟར་བརྗོད་ལ་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བླང་། རང་གི་ལྗགས་སྟེང་གི་ཨཱཿསྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་བདུད་རྩིར་ཞུ་ནས་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རྩ་འཁོར་ཀུན་ཁྱབ་པར་བསམས་ཏེ། རླུང་བུམ་པ་ཅན་ཐུན་གཅིག་བཟུང་། གསང་དབང་དངོས་མེ་ལོང་ཡིག་བདུན་གྱིས་མཚན་པ་མགྲིན་པར་གཏུགས་ཏེ། ཧྲཱི༔ ཡིག་བདུན་འདི་ལས་འཕགས་པའི་སྐུ་བྱོན་པ༔ ཞེས་སོགས་སྔགས་བཅས་བརྗོད་པ་ནི་གསང་དབང་ངོ་། །གསུམ་པ་ཡུམ་ལ་བརྟེན་པའི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ནི། རྩ་བར། དེ་ནས་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ནང་ཧྲཱིཿམ་ལས༔ འོད་འཕྲོས་གོང་བཞིན་སྤྱན་དྲངས་བུམ་དབང་བསྐུར༔ ཞེས་པའི་དོན་རང་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿམ་ཞལ་སྦྱོར་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་རང་འདྲའི་ཡུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། རང་ཉིད་ཀྱི་ཡུམ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའོ།

将宝瓶和长寿佛母像不分离地举起，置于自己头顶上。观想坛城主尊与上师无二地赐予灌顶，同时诵念："嗡！圆满宝瓶如宫殿..."等咒语。为了保护生命免受障碍，念诵"赫利"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，हृीः，హ్రీః，种子字，xi li）并饮用瓶中之水。
根本文诵："头顶宝生转化后..."等。观想意义是：自己显现为长寿本尊莲花生大士父母双尊，父尊头顶宝生转化成马头明王，其身放射火焰，焚烧障碍众。此时撒吉祥花，并诵："赫利！诸佛法身无量光..."等。
根本文诵："身化甘露流下时..."等。其观想意义是：头顶的马头明王融化成甘露，遍满脉道，保护内在障碍。外部九孔及所有毛孔都被忿怒王甘露漩涡的本质——各种金刚堵塞。将莲花马头印记置于头顶，诵念："赫利！佛陀灌顶为冠冕..."等。观想父尊头顶上有绿色马头，其顶上有代表本尊阿弥陀佛的红色明点作为装饰。这就是共同灌顶和特别的第一宝瓶灌顶。
特别地，第二个依靠心房本尊观世音的秘密灌顶：根本文中说："接着从心房本尊心种子..."等。按照此意，观想自身显现为长寿本尊父母，父尊心房中的观世音心种子白色嗡字放射光芒，从普陀山顶水晶内洞宫殿中迎请观世音本尊众，融入心房本尊中，这是注入秘密灌顶智慧。
为使其稳固，诵念："嗡！圆满宝瓶如宫殿..."等与前述宝瓶灌顶相同的灌顶词，将宝瓶置于头顶。观想自己舌上的啊字与咒语串融化为甘露，遍满父母本尊的脉轮，同时持续片刻闭气。进行实际的秘密灌顶，将刻有七字咒的镜子触碰喉部，并诵："赫利！从此七字显现圣尊身..."等咒语，这就是秘密灌顶。
第三，依靠母尊的智慧灌顶：根本文说："然后从母尊心中赫利玛放光，如前迎请，赐予宝瓶灌顶..."的意思是，观想自身显现为长寿本尊父母，从母尊心种子赫利玛（ཧྲཱིཿམ，hrīḥ ma，हृीः म，హ్రీః మ，种子字，xi li ma）双运中放射光芒，从自性住处迎请相同的母尊本尊众，融入自己的母尊中，这是注入智慧灌顶。


 དེ་བརྟན་ཕྱིར། ཨོཾ༔ རིན་ཆེན་བུམ་པ་ཟླུམ་པོ་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཞེས་སོགས་སྔགས་ཚིག་དང་བཅས་ཏེ་བུམ་དབང་བླང་། རྩ་བར། ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླའི་གའུ་གཡོན་གཡས་འཁོར༔ ཞེས་སོགས་བརྗོད། སྒོམ་དོན་ནི། ཡུམ་གྱི་ཐུགས་
ཀར་ཉི་མ་འོག་དང་ཟླ་བ་སྟེང་དུ་བྱས་པའི་གའུ་ཁ་སྦྱོར་ཡོད་པའི་ཉི་མ་གཡོན་དང་ཟླ་བ་གཡས་སུ་འཁོར། གོང་དུ་བཤད་པའི་ཤར་དུ་ར་ཧ་སོགས་རིགས་བཞི་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྲོག་ཡིག་རྣམས་རང་སྒྲ་སྒྲོག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་རང་ཉིད་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས། ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བདེ་བའི་རང་བཞིན་མཆོག་ཏུ་རྒྱས་པར་བསམས་ཏེ་བདེ་སྟོང་གི་མཆོག་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག །དེ་བརྟན་པའི་ཕྱིར་ཉི་ཟླའི་གའུ་ཚ་གྲང་གི་རྫས་དང་ལྡན་པ་ལག་གཡོན་དུ་བཟུང་སྟེ། ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡུམ་ཆེན་ཌཱ་ཀི་མ༔ ཞེས་སོགས་སྔགས་བཅས་བརྗོད་ཅིང་། མཐར་ཉི་ཟླའི་གའུ་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་འཇོག་པ་ནི་དབང་གསུམ་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་སོ། །བཞི་པ་ཐུགས་ཀའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་བརྟེན་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རིག་པའི་རྩལ་དབང་ནི། རྩ་བར། ཙིཏྟ་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀའི་སྲོག་ཡིག་ལས༔ འོད་འཕྲོས་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ་ཞིང་བུམ་དབང་བསྐུར༔ ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་རང་ཉིད་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཙིཏྟའི་ནང་པད་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་མཐིང་ག་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། རྔ་ཡབ་གླིང་ནས་རང་འདྲ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཐུགས་ཀའི་ལྷ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའོ། །དེ་བརྟན་
ཕྱིར་བུམ་དབང་ནི། ཨོཾ༔ རིན་ཆེན་བུམ་པ་ཟླུམ་པོ་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཞེས་སོགས་བརྗོད། དབང་དངོས་ནི། རྡོ་རྗེ་གཡས་དང་ཐོད་པ་གཡོན་དུ་བླངས་ཏེ་སྙིང་གར་སྟེང་འོག་ཏུ་བཟུང་ལ། ཧྲཱི༔ འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་གྱི༔ ཞེས་སོགས་སྔགས་བཅས་བརྗོད། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོས་རང་ལ་བདུད་རྩི་ཁར་སྐྱེལ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་བསྟན་ཏེ་ཚིག་དབང་རིམ་པར་བསྐུར་ཞིང་ངོ་སྤྲད་པས་དོན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་བསམས་ཏེ། ཀྱེ་ཧོ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཉོན༔ ཞེས་སོགས་ནས་བཟུང་། ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་ལ་བརྟེན་ནས་བརྗོད་མེད་ཀྱི་དོན་ངོ་སྤྲད་པ། རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་བདུད་རྩི་ལན་གསུམ་དཀྲུགས་ཏེ་ངོ་སྤྲད་པ་རྣམས་རིམ་བཞིན་རྒྱུད་ལ་བསྟར་ཞིང་། རྟགས་འདི་ཟུངས་ལ་དོན་དུ་གོ་བར་མཛོད། ཅེས་པའི་བར་ངག་ཏུ་བརྗོད། དེ་ཡང་རྩ་བར། ཡོངས་རྫོགས་རིག་རྩལ་རྒྱ་གསུམ་རྫོགས་པར་སྦྱིན༔ ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ནི་ཐོག་མར་ཕྱག་མཚན་གཏད་པ། བར་དུ་བརྗོད་མེད། ཐ་མར་རྡོ་རྗེས་བདུད་རྩི་དཀྲུགས་པ་གསུམ་ཡིན་པས་དབང་བཞི་པ་རིག་པའི་རྩལ་དབང་ངོ་། །དེ་ལྟར་དབང་བཞིའི་མཐའ་རྟེན་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་དབང་དངོས་ནི། དཔོན་སློབ་
ཀུན་གྱིས་ཚེ་པྲ་བརྟག་པའི་མར་མེ་རེ་རེ་བཟུང་། རང་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་ཡབ་ཀྱི་དབུ་གཙུག་གི་རྟ་མགོས་རྟ་སྐད་ཐེངས་གསུམ་དུ་བསྒྲགས་པས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ༔ གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད། གཡས་པས་མདའ་དར་ཚད་གཞལ་ཞིང་གཡབ། གཡོན་པས་ཚེ་འབྲང་གཟུང་ལ་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་པདྨ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཞེས་སོགས་ཡོངས་རྫོགས་བྱས་རྗེས་ཚེ་མདའ་ཇི་ཙམ་འཕེལ་པྲ་བརྟག་གོ །དེ་ནས་ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་གསལ་བ་རང་གི་སྤྱི་བོར་བླངས་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་བྷནྡྷ་ཡངས་པ་རུ༔ ཞེས་སོགས་སྔགས་བཅས་བརྗོད། སྒོམ་དོན་ནི་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་ཚེའི་བདུད་རྩི་དཀར་དམར་མདངས་དང་ལྡན་པའི་རྒྱུན་རང་གི་ཚངས་བུག་ནས་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་གང་བས་འབྱུང་བ་བཞིའི་ངོ་བོ་ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་ཀྱི་ཚེ་ཉམས་པ་གསོས། ཤ་སངས་རྒྱས་སྤྱན། ཁྲག་མཱ་མ་ཀཱི །དྲོད་གོས་དཀར་མོ།

为使其稳固，诵念："嗡！圆满宝瓶如宫殿..."等咒语并接受宝瓶灌顶。根本文诵："方便智慧日月匣左右旋转..."等。
观想意义是：母尊心间有日轮在下月轮在上的合拢匣子，日轮向左旋转，月轮向右旋转。如前所述，东方的拉哈等四方种子字发出自然声音，促使自身作为长寿本尊父母入于双运。观想所有本尊众的乐性极为增盛，安住于乐空无分别定中。为使其稳固，左手持有装有热冷物质的日月匣，诵念："赫利！诸佛之母大空行母..."等咒语。最后将日月匣置于舌上，这就是第三智慧灌顶。
第四，依靠心间智慧尊的大乐觉性力灌顶：根本文说："从心中本尊心种子放光，迎请融入并赐予宝瓶灌顶..."的意思是，观想自身显现为长寿本尊父母，从父尊心中智慧尊莲花生大士的心种子深蓝色吽字（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，hong）放射光芒，从铜色山迎请相同的本尊，融入心间本尊，这是注入智慧。
为使其稳固的宝瓶灌顶，诵念："嗡！圆满宝瓶如宫殿..."等。实际灌顶是：右手持金刚杵，左手持颅器，上下交叉持于心间，诵念："赫利！过去未来现在三世..."等咒语。观想坛城主尊将甘露送入自己口中，展示金刚杵，依次赐予语言灌顶并指示，使意义生起于自心，从"嘿吙！具缘种姓子请听..."开始，依靠"啪特"声指示不可言说的意义，摇动金刚杵并搅动甘露三次进行指示，依次在心相续中实践，直到"持此印契并领悟其义"为止。
根本文说："圆满觉性力三印完全赐予"的意义是：首先授予手印，中间不可言说，最后用金刚杵搅动甘露，这三者是第四觉性力灌顶。
如此四灌顶的最后加持，实际获取长寿成就灌顶是：上师与弟子各持一盏寿命测验灯。观想自身显现为长寿本尊父母，父尊头顶的马头发出马鸣声三次，驱除一切障碍，并诵："嗡啊吽赫利班札卓达哈亚格利瓦呼路呼路尼布隆班札惹夏惹夏！为害众生乌札塔亚吽吽啪特！"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ༔ གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，oṃ āḥ hūṃ hrīḥ vajra krodha haya grīva hulu hulu nṛ bhrūṃ vajra rakṣa rakṣa gnod byed 'byung po u tsa ta ya hūṃ hūṃ phaṭ，ओं आः हूँ ह्रीः वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु नृ भ्रूं वज्र रक्ष रक्ष ग्नोद् ब्येद् अब्युन्ग पो उ त्स त य हूँ हूँ फट्，ఓం ఆః హూం హ్రీః వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు నృ భ్రూం వజ్ర రక్ష రక్ష గ్నోద్ బ్యేద్ అబ్యున్గ పో ఉ త్స త య హూం హూం ఫట్，金刚忿怒马头威猛守护咒，嗡阿吽哈利班匝卓达哈亚格利瓦呼路呼路尼布隆班匝拉夏拉夏诺切炯波乌扎塔亚吽吽帕）
右手测量寿箭尺寸并挥动，左手持长寿佛母像，唱诵："嗡啊吽赫利！从大乐莲花庄严刹土..."等完整咒语，然后测验寿箭增长多少。然后将显现为本尊本性的长寿佛母像置于自己头顶，诵念："嗡啊吽赫利！器世间宽广花瓶中..."等咒语。
观想意义是：从长寿本尊父母的结合处流出具有白红光泽的长寿甘露，从自己的梵穴进入，充满整个身体，复苏四大元素本性——肉、血、暖、气的衰败寿命。肉复苏为佛眼佛母，血复苏为玛玛基，暖复苏为白衣佛母，


 དབུགས་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་སྟེ་ལྷའི་ངོ་བོར་
གྱུར་པར་བསམ། རྩ་བར། ཐོག་མར་ཚེ་འབྲང་ལ་རོལ་པའི་ཚིགས་བཅད་དང་མཇུག་ཏུ་དེའི་སྒོམ་དོན་རྣམས་གསུངས་པ་འདིར་ཐོག་མར་སྒོམ་དོན་ནི། ཞེས་བརྗོད་སྣོད་བཅུད་ལྷར་བསྟིམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཞེས་པ་ནས། ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་དང་གཉིས་མེད་ཨཿདཀར་གྱུར༔ ཞེས་པའི་བར་ཡིན་པས་འདི་ལྟར་བསམས་ཏེ། སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་གཏོར་མའི་ལྷར་ཐིམ། དེ་ཡང་ཡུམ་ཡབ་ལ། དུང་ཁང་གི་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡབ་དང་བཅས་པ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་པད་འབྱུང་ལ་ཐིམ། དེ་ཡང་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ། ཧཱུྃ་ཡང་ཞབས་ཀྱུ་ནས་གྱེན་རྫོགས་སུ་ཀླད་ཀོར་གྱི་ཐིག་ལེའི་བར་དུ་བསྡུས་ཤིང་ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་ཚེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། རང་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཐིམ་པར་བསམས་ལ། ཧྲཱི༔ གཏོར་སྣོད་སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོ་དྭངས་པའི་དབུས༔ ཞེས་སོགས་བརྗོད་ཅིང་ཚེ་འབྲང་ལ་རོལ་པའི་མཐར་རླུང་རྔུབ་ཅིང་དགང་བས་གོང་གི་ཚེའི་ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་རང་གི་སྤྱི་གཙུག་ནས་ཐིམ་པས། རང་གི་སྙིང་གར་ཉི་ཟླའི་གའུ་ཁ་སྦྱོར་ཞིག་གི་ནང་དུ་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ཅིང་མཐར་ཧཱུྃ་དེ་ཡང་ཨཿདཀར་པོ་ཞིག་ཏུ་གནས་
གྱུར་པར་བསམས་ལ། དབང་དེ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཚེ་མདའ་བཟུང་། ཚེ་རིལ་ཟ། ཚེ་ཆང་དང་ཚེ་ཆུ་འཐུང་། ཚེ་ཡི་བར་ཆད་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་དུ་རྟ་ཞལ་རང་གི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་གཏུགས་ལ་སྤྱི་བོར་རྟ་མགོ་གསལ་གདབ། ཡང་སྙིང་བཟླ་ཞིང་ཚེ་ཡི་དོན་ལ་བལྟ༔ ཞེས་པ་ནི་རྟ་མགྲིན་གྱི་སྔགས་མ་ཡིན་པར། བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་སོགས་འདི་གའི་ཚེའི་སྙིང་པོ་བཟླ་ཞིང་གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལ་མཉམ་པར་བཞག་གོ །མཐར་ཚེ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་སྦ་བ་ནི། རྩ་བར། གོང་བཞིན་བསྡུས་ནས་མཐའ་རུ་ཨཿཉིད་ཀྱང༔ འཇའ་ལྟར་ཡལ་ཞིང་དེ་ཡི་ངང་དུ་བལྟ༔ ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ལ། རང་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་བསྐྱེད་རིམ་དེ་ཡང་རྫོགས་རིམ་དུ་གོང་བཞིན་བསྡུ་སྟེ་ཡུམ་ཡབ་ལ། དུང་ཁང་གི་ལྷ་དང་ཡབ་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ། དེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཧཱུྃ་ཡིག་ཨཿརུ་གྱུར་པ་ལ་ཐིམ། ཨཿཉིད་ཀྱང་ནམ་མཁར་འཇའ་ཡལ་བ་ལྟར་མི་དམིགས་པར་བསམས་ལ་ཀ་དག་གི་ངང་དུ་བཞག་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་སྟེ། བཀའ་བརྒྱད་ལས། མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ སྟོང་པའི་གོ་ཆ་བླ་ན་མེད༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་རྡོ་རྗེ་
ཡིས༔ མཚན་མའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཀུན་བཅོམ་ནས༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རྒྱས་བཏབ་པ༔ སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་གཟིགས་ན༔ གནོད་བྱེད་བགེགས་ཀྱིས་ག་ལ་མཐོང༔ ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། རྩ་བར། ཡོན་ཕུལ་མ་ཉམས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ ཞེས་སོགས་ཀྱི་དོན། སྤྱི་ལྟར། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་དམ་ཚིག་ཁས་བླང་། གཏང་རག་མཎྜལ། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་སོགས་བྲན་དུ་ཁས་བླངས་བརྟན་པར་བསམ། འོན་ཀྱང་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་ན་དེ་གསུམ་ངེས་པར་དགོས་ཀྱང་། འདིར་བདག་འཇུག་གམ་དབང་ལེན་པའི་ཚེ་མ་བྱས་ཀྱང་ཆོག་པར་སེམས་པས། ལྷག་མ་ཆད་ཐོ་སོགས་ལས་བྱང་གི་དཀྱུས་ལྟར་རོ། །གཞན་དོན་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ་ཡང་དམིགས་གནད་རྣམས་འདི་བཞིན་བྱ་དགོས་སོ། །དེ་ལྟར་འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་དབང་ལེན་ཚུལ་ཟིན་བྲིས་སུ་བཏབ་པ་འདི་ཡང་སྤྲུལ་སྐུ་པ་ནོར་བུ་དཔལ་བཟང་གིས་ནན་ཏན་དུ་བསྐུལ་བའི་ངོར། དགེ་སློང་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་བྲིས་སོ། ༈ །གཙང་རོང་གཏེར་གསར་བླ་མ་ཞི་དྲག་གཉིས་ཀྱི་གཏེར་སྲུང་
མཆོད་པའི་ཕྲིན་ལས་བཞུགས་སོ།

气复苏为度母尊——这些都转化为神性本质。根本文中首先讲述了享用长寿佛母像的偈颂，最后讲述了其观想意义，这里首先是观想意义："说此，器情融入尊众..."从这句到"心种子吽与无二白啊字"为止，观想如下：
一切器世间与有情融入供食神，然后母尊融入父尊，心房的观世音与父尊融入智慧尊莲花生，智慧尊又融入心种子吽字，吽字从底部向上收摄至顶部的圆点，圆点转化为白红色的长寿本质明点。观想这明点融入自身显现的长寿本尊父母的头顶，同时诵念："赫利！供器辛度清净海洋中..."等。享用长寿佛母像后，吸气充满，使前述白红长寿明点从自己头顶融入，降入心间的日月合拢匣内，与心种子吽字无二，最后吽字也转化为白色啊字。
为使此灌顶稳固，手持长寿箭，食用长寿丸，饮用长寿酒水。为保护生命免受障碍，将马面尊触碰自己头顶，在头顶上观想清晰的马头。"并念心咒观寿义"的意思不是念诵马头明王咒，而是念诵"班札古鲁巴玛达吉"（བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི，vajra guru padma dhāki，वज्र गुरु पद्म धाकि，వజ్ర గురు పద్మ ధాకి，金刚上师莲花空行，班匝古鲁巴玛达基）等此处的长寿心咒，安住在实相义理中。
最后将长寿隐于空性中：根本文说："如前收摄后，最终啊字自身，如彩虹消融，安住彼境中"的意思是修持：自身显现为长寿本尊父母的生起次第也如前所述收摄，母尊融入父尊，心房的本尊与父尊也融入智慧尊，智慧尊融入三摩地尊吽字，吽字转化为啊字，啊字自身也如彩虹般消融于虚空中不可得，安住于本初清净状态，这是极其深奥的。
如八大法行所说："不变不坏金刚身，无上空性之铠甲，法身无生金刚尊，摧毁一切相境后，印于法界之中时，连佛陀亦不能见，害者魔障岂能见？"
后续仪式：根本文中说："献供不失集会轮..."等的意思是，按照通常做法：主尊"如何..."等受持誓言，感谢曼达，"从今起..."等立誓作为仆人并坚固牢记。然而，如果为弟子灌顶，这三项是必须的，但在自己入坛或接受灌顶时，不做也可以，所以其余的遗漏清单等按照行仪的正文。为他人灌顶时也应如此注意要点。
如此记录接受不死三身总集灌顶的方法，是应化身巴诺布巴桑的殷勤劝请，由比丘莲花事业所撰写。
藏绒新伏藏上师寂猛二尊护法供养事业
;


 །སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ། །ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་ཀརྨ་གུ་རུ་ལ། །གུས་པས་བཏུད་ནས་གང་དེའི་ཟབ་ཆོས་ཀྱི། །གཏེར་སྲུང་མཆོད་པའི་རིམ་པ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ཡང་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་དང་ཀརྨ་གུ་རུ་གཉིས་ཀྱི་གཏེར་སྲུང་མཆོད་ཐབས་གཏེར་སྟོན་རིན་པོ་ཆེས་ཅུང་ཟད་སྦ་ཚུལ་གནང་བ་རྒྱུན་འབྱམས་སུ་སོང་བས་ཡི་གེ་སོགས་མི་འདུག་རུང་། ཀརྨ་གུ་རུ་སྒྲུབ་པར་འཚུབ་ཆའི་རྣམ་པའང་ཐོར་རེ་ཡོང་འདུག་པ་རིག་འཛིན་ངག་གི་དབང་པོ་ཡན་ཆད་དུ་སྲུང་མ་ཚོར་ཚོགས་དང་བཅས་ཏེ་མཆོད་པར་མཛད་པ་རྗེས་འཇུག་རྣམས་ཀྱིས་མ་ངེས་པས་མཆོད་གཏོར་ཆད་སྐྱོན་དུ་འདུག་པས། ཁམ་བུ་ལུང་གི་རོང་བཙན་ཁ་བ་དཀར་པོ་དང་ཀླུ་མོ་ལྕམ་མོ་འབུམ་བཟའ་གཉིས་ལ་གཏོར་བསྔོ་དགོས་གསུངས་པ་རྗེ་བླ་མ་པདྨ་དབང་གི་ཞལ་ལས་ཐོས་ཤིང་། ལྷང་ལྷང་གི་བདུད་ལ་གཏོར་མ་ཆད་ན་འཚུབ་ཡོང་བ་ཁོ་བོས་དངོས་སུ་གྲུབ་པས། བདུད་བཙན་ཀླུ་གསུམ་པོར་མཆོད་གཏོར་འབུལ་བར་བྱེད་པ་ལ། བདུད་བཤོས་ནག་པོ་ཟླུམ་པོ་རྩེ་མོ་ཅུང་ཟད་བཀུག་པ། རོང་བཙན་ལ་བཙན་བཤོས་ཟུར་གསུམ་དམར་པོ། ཀླུ་ལ་ཟླུམ་གཏོར་དཀར་པོ་སྦྲུལ་གྱིས་འཁྱུད་པ་གསུམ་ག་ལ་མཐེབ་སྐྱུས་བསྐོར་བ་མཆོད་པ་སོགས་བཤམས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཐུགས་ནས་འཕྲོས་པའི་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གསུམ་གྱིས། །མཆོད་གཏོར་རྣམས་ཀྱི་མ་དག་
བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས། །ཨཱཿདང་ཨོཾ་ལས་བྷནྡྷ་རིན་ཆེན་སྣོད། །ཤ་ཁྲག་དང་ནི་བདུད་རྩིའི་ཀླུ་སྨན་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ལྷང་ལྷང་མཚམས་ཕུའི་གནས་དང་ཁམ་བུ་ལུང་། །གནས་ཆོས་བསྲུང་བར་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་ཡི། །སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་བདུད་བཙན་ཀླུ་གསུམ་པོ། །ཐོགས་པ་མེད་པར་གནས་འདིར་ད་ཚུར་བྱོན། །རུ་དྲ་དུ་ཤུ་ལ་ཙ་ནཱ་ག་ཕུཿས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མཱ་ཛཿ མཆོད་གཏོར་འབུལ་བ་ནི། ཁྲག་གི་ཨརྒྷཾ་དབང་པོའི་མེ་ཏོག་དང་། །ཤ་ཆེན་དུད་པ་ཚིལ་ཆེན་སྣང་གསལ་འབར། །མཁྲིས་པའི་དྲི་ཆབ་ཤ་རུས་ཞལ་ཟས་སྤུངས། །རྐང་གླིང་ཐོད་རྔ་སིལ་སྙན་རོལ་མོའི་ཚོགས། །བཙན་རྟ་དམར་པོ་བདུད་ཀྱི་རྟ་ནག་པོ། །སྒ་སྲབ་ཆས་མཛེས་གོ་མཚོན་དར་ནག་གོས། །སྨན་རཀ་གཏོར་མ་ཕྱི་ནང་ཚོགས་མཆོད་ཀྱིས། །སྟོབས་ལྡན་བདུད་བཙན་གཉིས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྩི་སྨན་དྲི་ལྡན་མཆོད་ཡོན་མེ་ཏོག་བཀྲ །ཙནྡན་ཛཱ་ཏི་སྤོས་དཀར་དུད་སྤྲིན་འཁྲིགས། །ཤེལ་སོགས་སྣང་གསལ་ཀླུ་སྨན་དྲི་ཆབ་དང་། །རོ་བརྒྱའི་ཞལ་ཟས་སྙན་པའི་སྒྲ་ཡང་འཁྲོལ། །དར་ཟབ་རིན་ཆེན་སྐྱེད་ཚལ་ནགས་སྨན་ལྗོངས། །ཆུ་ཀླུང་མཚོ་དང་རུས་སྦལ་རྒྱན་གྱིས་མཛེས། །དཀར་གསུམ་མངར་
གསུམ་སྦྱར་བའི་ཚོགས་གཏོར་གྱིས། །ཀླུ་ཆེན་ལྕམ་མོ་འབུམ་བཟའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། བདུད་ལ། ཨོཾ་རུ་དྲ་དུ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ་དང་གོང་གི་སྔགས་ཤམ་དུ་མ་ཧཱ་པཉྩ་དང་རཀྟ་ཡང་སྦྱར་ཏེ་འབུལ། བཙན་ལ། ཨོཾ་ཤུ་ལ་རཱ་ཛ་སོགས་ཀྱིས་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་དང་། ཀླུ་ལ། ནཱ་ག་ཕུཿརཱ་ཛས་གཏོར་མ་དབུལ། མཐིང་ནག་མི་སྲུན་བདུད་ཀྱི་ཚོགས། །དར་ནག་བ་དན་ཞགས་པ་འཛིན། །མཐིང་ནག་གོས་གྱོན་རྟ་ནག་འཆིབ། །བསྟོད་དོ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །སྲོག་གི་གཤེད་པོ་བཙན་རྒོད་ཆེ། །མདུང་དམར་ཞགས་འཛིན་རྟ་དམར་ཞོན། །བསེ་ཁྲབ་བསེ་རྨོག་གྱོན་ཞིང་རྔམ། །བསྟོད་དོ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཀླུ་མོ་དཀར་སྔོ་རུས་སྦལ་ཆིབས། །དར་གྱི་ན་བཟའ་མཛེས་པར་གསོལ། །རིན་ཆེན་ནོར་བུ་བུམ་པ་འཛིན། །བསྟོད་དོ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བཛྲ་མུཿས་གཤེགས་སུ་གསོལ། གཙང་རོང་གཏེར་གསར་བླ་མ་ཞི་དྲག་གཉིས་ཀྱི་གཏེར་སྲུང་མཆོད་པའི་ཕྲིན་ལས་འདི་ཉིད་ཞང་སྣ་ནམ་པ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་ཟློས་གར་བློ་བཟང་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གསུང་གིས་བསྐུལ་བ་དང་དུ་བླངས་ཏེ་ཟ་ཧོར་གྱི་སྔགས་སྨྱོན་ཟིལ་གནོན་དྲག་པོ་རྩལ་གྱིས་དགའ་ལྡན་ཕོ་བྲང་དུ་སྦྱར་བའོ།

三身总集不死长寿尊，猛烈事业业力上师前，恭敬顶礼后将彼深法，护法供养次第今书写。
关于三身总集莲花生大士和业力上师两位伏藏护法供养方法，伏藏大师略作隐秘，已成为常行，虽然没有文字等记载，但在修持业力上师时会出现一些混乱现象。明白证道持明语自在尊之前都对护法众进行了供养，后学者们不确定，故供品出现缺失过失。据尊贵上师莲花自在尊亲口所说，应当向康布隆的绒赞白雪山和龙女姊妹千万氏二位奉献供品。由于缺少向朗朗魔王的供品而导致混乱，我亲自证实了这一点。
为向魔、绒赞、龙三者献供，应准备：黑色圆形魔食（顶部稍微弯曲），红色三角形绒赞食，白色圆形龙食（为蛇所缠绕），三者都用拇指按压环绕，陈设供品等并加持：
从心间放射的三个字母蓝央康（རཾ་ཡཾ་ཁཾ，raṃ yaṃ khaṃ，रं यं खं，రం యం ఖం，火风水种子字，랑양캉），将供品中不净物焚烧吹散清洗。啊（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，种子字，阿）和嗡（ཨོཾ，oṃ，ॐ，ఓం，种子字，嗡）变成宝器，内盛肉血与甘露龙药。嗡啊吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，三字明，嗡阿吽）。
迎请：
朗朗山谷深处和康布隆，守护处法乌金大师前，许下誓言的魔绒赞龙三尊，无有阻碍速降此处来！
鲁德拉度舒拉匝那嘎普萨帕日瓦拉萨玛扎（རུ་དྲ་དུ་ཤུ་ལ་ཙ་ནཱ་ག་ཕུཿས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མཱ་ཛཿ，rudra du śula ca nāga phuḥ sa pari vāra sa mā dzaḥ，रुद्र दु शुल च नाग फुः स परि वार स मा जः，రుద్ర దు శుల చ నాగ ఫుః స పరి వార స మా జః，魔、绒赞、龙王眷属聚集，鲁德拉度舒拉匝那嘎普萨帕日瓦拉萨玛匝）
供奉供品：
血的净水与感官鲜花，人肉香烟油脂明灯燃，胆汁香水肉骨食物堆，胫骨笛与头鼓美妙乐，绒赞红马与魔黑色马，鞍辔庄严武器黑绸衣，药血供品内外聚集供，以此圆满大力魔绒心。
药草芬芳供水鲜艳花，檀香豆蔻白香烟云绕，水晶明灯龙药香水及，百味食物奏响悦耳音，丝绸宝物花园野药境，河流湖海乌龟饰严美，三白三甜合制聚会食，满足大龙姊妹千万心。
向魔王：嗡鲁德拉度拉扎萨帕日瓦拉玛哈巴林塔卡染卡嘻（ཨོཾ་རུ་དྲ་དུ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，oṃ rudra du rā dza sa pari vāra ma hā ba liṃ ta kha raṃ khā hi，ॐ रुद्र दु रा ज स परि वार म हा ब लिं त ख रं खा हि，ఓం రుద్ర దు రా జ స పరి వార మ హా బ లిం త ఖ రం ఖా హి，嗡魔王眷属受大供，嗡鲁德拉度拉匝萨帕日瓦拉玛哈巴林塔卡染卡嘻）三遍，并在上述咒语后加"玛哈潘匝"和"惹塔"后献供。
向绒赞：嗡舒拉惹匝（ཨོཾ་ཤུ་ལ་རཱ་ཛ，oṃ śu la rā dza，ॐ शु ल रा ज，ఓం శు ల రా జ，嗡绒赞王，嗡舒拉惹匝）等献药、血、供三种。
向龙王：那嘎普惹匝（ནཱ་ག་ཕུཿརཱ་ཛ，nā ga phuḥ rā dza，ना ग फुः रा ज，నా గ ఫుః రా జ，龙王，那嘎普惹匝）献供品。
深蓝凶暴魔众团，黑旗持着套索索，蓝黑衣着骑黑马，赞颂汝请行所托！
命之索取绒赞凶，红矛持索骑红马，皮甲皮盔装威严，赞颂汝请行所托！
龙女白蓝乌龟骑，绸缎衣着极美丽，宝珠持执与宝瓶，赞颂汝请行所托！
班札姆（བཛྲ་མུཿ，vajra muḥ，वज्र मुः，వజ్ర ముః，金刚请回，班匝目）请回。
此藏绒新伏藏上师寂猛二尊护法供养事业，应章那南巴多杰毒魔降伏尊的化现舞者洛桑莲花事业的言教劝请而欣然承诺，由札霍尔疯狂密咒征服猛力尊在噶登宫撰写。


 ༈ །བླ་མ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་
ཀྱི་བསྙེན་ཡིག་ཡིད་བཞིན་ཆར་འབེབ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་པདྨཱ་ཀ་ར་ཡ། སིནྡྷུ་ཝ་རའི་ཆུ་གཏེར་འཁྱིལ་བའི་དབུས། །མཚོ་སྐྱེས་འདབ་སྟོང་བཞད་པའི་གེ་སར་རྩེར། །ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེའི་གར་མཛད་འཆི་མེད་ལྷ། །སྐུ་གསུམ་ངོ་བོ་རིགས་འདུས་བླ་མར་འདུད། །ཉིད་ལས་མི་གཞན་རྒྱལ་དབང་ཀུན་གྱི་དངོས། །རིགས་བརྒྱའི་ཁྱབ་བདག་དོན་གྱི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །ཟ་ཧོར་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་མེད་རྩལ། ཁྱོད་ཞབས་བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྤྱི་བོར་བསྟེན། །གང་དེའི་དྲིན་ལས་ཉེར་ཐོབ་སྨིན་གྲོལ་བཅུད། །འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བའི་བུམ་པའི་ཞལ། །བྱིན་རླབས་དྲོད་རླངས་ཐུལ་བ་འདིར་བྱིན་ནས། །སྐལ་བཟང་གྲུབ་པའི་དགའ་སྟོན་སྤེལ་བར་བྱ། །དེ་ལ་འདིར་གུ་རུ་པདྨའི་ཐུགས་བཅུད། བླ་མ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་སྒྲུབ་སྐོར་འདི་སྔོན་བསམ་ཡས་སྟེང་ཁང་དུ་རྡོ་རྗེའི་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས། རྗེ་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན། འབངས་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། གྲོགས་མཁར་ཆེན་བཟའ་རྣམས་གདན་འཛོམ་སྟེ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞིང་། མངའ་བདག་གིས་མཎྜལ་གོས་བེར། འབྲུ་སྐྱེམས་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ངོར་གུ་རུའི་ཕྱག་གཡོན་ཚེ་བུམ་དང་
གཡས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ཏེ་འགུགས་འདྲེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལན་གསུམ་མཛད་པས་དབུ་ཐོག་གི་ནམ་མཁར་འཇའ་འོད་ཀྱི་ཀློང་དུ་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་བསྟན། ཕྱག་གི་ཚེ་བུམ་ཁོལ་ཞིང་ལུད་དེ་དྲི་བཟང་གིས་ཁྱབ། དབུ་རྩེར་འཇའ་གུར་མེ་ཏོག་གི་ཆར་སོགས་ངོ་མཚར་གྱི་ལྟས་དུ་མ་བསྟན་ཞིང་། རྗེ་འབངས་གྲོགས་གསུམ་ལ་ཚེའི་དོན་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་ངོ་སྤྲད། དེ་ལྟ་བུའི་གདམས་པ་རྣམས་ཐོག་མཐའ་བར་གསུམ་གྱི་ལས་ཅན་ལ་དགོངས་ཏེ་གཙང་རོང་ཆུང་གི་བྲག་ལྷང་ལྷང་མར་ཟབ་གཏེར་དུ་སྦས་ཤིང་སྨོན་ལམ་གྱི་རྒྱས་བཏབ་པ་ལས། དང་པོའི་ལས་ཅན་ནི་གུ་རུ་ཆོས་དབང་ཡིན་ཏེ། མཚམས་ཕུག་གྲུབ་པའི་གནས་ཀྱི་ལུང་བྱང་ལས། རྒྱ་ཧོར་བོད་དུ་འབྲེལ་བའི་ཚེ༔ གནས་འདིར་སྦས་པའི་གཏེར་ཁ་རྡོལ༔ བོད་ཁམས་ཁྱབ་པའི་འགྲོ་དོན་བྱེད༔ སྐལ་ལྡན་དང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན༔ ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རྒྱ་ཧོར་དང་འབྲེལ་བ་ནི་འདི་སྐབས་ས་པཎ་རྒྱ་ནག་ཏུ་བྱོན་པ་དང་འགྲིག །ཆོས་དབང་གིས་གཏེར་ཁ་བཅོ་བརྒྱད་ཞལ་ཕྱེས་པའི་བཅུ་བདུན་པ་རོང་ཆུང་ལྷང་ལྷང་བྲག་ནས་བཏོན་པ་གཏེར་འབྱུང་དུ་གསལ། གོང་གི་ལུང་བསྟན་འཕྲོ་ལས་དུས་རྟགས་འགའ་ཞིག་གསུངས་
པའི་མཐར། བདུད་རིགས་ལོག་པའི་མཐའ་དམག་དཔུང༔ ཟློག་བྱེད་གནས་གཞན་གང་ན་མེད༔ སྐལ་ལྡན་གཉིས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན༔ ཞེས་གསུངས་པའི་གཉིས་པ་ནི། ཆོས་དབང་ཉིད་ཀྱི་སྐྱེ་བར་ལུང་བསྟན་ཚད་མ་དུ་མས་གྲུབ་པའི་ཟབ་གཏེར་འདི་ཉིད་འདོན་པ་ཆོས་རྒྱལ་བཀྲ་ཤིས་སྟོབས་རྒྱལ་ཉིད་ཡིན་ནོ།

上师莲花生大士三身总集修持仪轨如意降雨
顶礼莲花生！
辛度海洋水宝库漩涡中，莲花千瓣绽放花蕊顶，双运金刚之舞不死尊，三身本性总集上师礼。
非汝有别诸佛之实相，百部主尊实义遍知者，札霍尔持明金刚无碍力，汝足菩提间顶上依止。
由彼恩德获得成熟解脱精华，赐予不死成就宝瓶口，加持温暖蒸汽在此赐，增上有缘成就喜宴会。
此处，关于上师莲花生大士三身总集的修持仪轨，过去在桑耶寺上殿，金刚上师莲花生、王尊赤松德赞、臣属桑杰耶喜、友人卡钦莎等人共同集会，转法轮聚会。主尊献上曼达拉、锦缎法衣和谷酒等祈请时，上师左手持寿瓶，右手持金刚杵，作三次召请手印，头顶虚空中彩虹光明中显现长寿本尊众，手中寿瓶沸腾溢出，芳香遍满，殿顶彩虹帐幕和花雨等许多吉祥征兆显现。为王臣友三人赐予长寿实义灌顶，并指示与本尊无别。
这样的教法为了考虑前中后三种根器者，在藏绒小岩朗朗玛处隐藏为深伏藏，并以愿力印封。第一根器者是上师确旺，如修行洞窟的授记中所说："当藏地与汉地蒙古交往时，此处隐藏伏藏将开启，利益遍及藏区众生，有缘第一者之所行。"因此"与汉蒙交往"符合萨班前往中国的时期。确旺开启了十八处伏藏中的第十七处，即从绒琼朗朗岩中取出，伏藏源中有明确记载。
上述授记后文中提到一些时代征兆，最后说："魔类邪见边疆军，别处无法抵挡者，有缘第二者所行。"这第二者，即确旺自己转世，经多种可信授记所证实，取出此深伏藏的法王扎西托嘉尔本人。


 གསུམ་པ་ནི། གོང་གི་འཕྲོ་ལས། རུས་སྦལ་ནག་པོ་གཙང་ཆབ་སྙོག༔ ཅེས་པའི་དུས་རྟགས་དང་འགྲིག་པར། སྐལ་ལྡན་འབྱུང་བ་གསུམ་པའི་དོན༔ ཞེས་གསུངས་པ་ནི་ཁོ་བོའི་བླ་མ་ཀུན་མཁྱེན་རྒྱལ་དབང་བློ་བཟང་རྒྱ་མཚོ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། ཟབ་གཏེར་དངོས་སྤྱན་མ་དྲངས་ཀྱང་། ཀརྨ་གུ་རུ་ཁྲོས་པ་དག་སྣང་གི་དགོངས་གཏེར་ཡང་གསང་དྲག་པོ་དང་། སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཚེ་དཔག་མེད་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན་སོགས་གབ་རྒྱ་བཀྲོལ་ཏེ་བདག་སོགས་སྐལ་ལྡན་ལ་གནང་སྐབས་ཁམ་བུ་ལུང་གི་ས་རྟགས་རུས་སྦལ་ནག་པོ་གཙང་ཆུར་དངོས་སུ་ཟུག་པའི་དུས་རྟགས་དང་འགྲིག་ཅིང་། དབང་པོའི་སྡེའི་སྐྱེ་སྤྲུལ་དུ་ལུང་བསྟན་དུ་མར་གསལ་ལ། ཁྱད་པར་གུ་རུ་པདྨ་དང་ཁྲི་ལྡེ་ཐུན་མོང་གི་སྐུ་སྤྲུལ་ཉང་། གསུང་སྤྲུལ་
ཆོས་དབང་། ཐུགས་སྤྲུལ་མངའ་རིས་པཎ་ཆེན། ཡོན་ཏན་དབང་པོའི་སྡེ། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་རྒྱལ་དབང་མཆོག་ཡིན་པར་མཁའ་རིའི་ཞུས་ལན་ལས་བཤད། དེ་ལྟར་ཐོག་མཐའ་བར་གསུམ་གྱི་ལས་ཅན་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བའི་ཆོས་འདིའི་སྨིན་གྲོལ་གྱི་བཀའ་རྣམས་གཏེར་སྟོན་ཡབ་སྲས། ཡོལ་མོ་བ། ཟུར་ཆེན། རྩ་བའི་བླ་མ་སོགས་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པ་མི་བར་ཁྱིས་མ་ཆོད་པ་ལས་འོངས་པ། བླ་མ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཞབས་དྲུང་དུ་ཁོ་བོས་ནོས་པའི་དུས། དབང་གཞུང་ལས། འཇའ་འོད་དྲི་བཟང་མཁའ་འགྲོ་འདུས་པའི་རྟགས༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་བུམ་དབང་དང་པོའི་བུམ་ཆུ་གནང་དུས་ནས་བཟུང་དགའ་ལྡན་ཕོ་བྲང་གི་ཚོམས་ཆེན་ག་པུར་དྲིས་ཁེངས་པ་དབང་ཞུ་མང་བར་ཡོད་ཀྱང་། ངེད་དང་སྨན་སྒོམ་འབྲང་རྒྱས་པ་གཉིས་མ་གཏོགས་གཞན་གྱིས་མ་ཚོར་བའི་ངོ་མཚར་བྱུང་ལ། ཁོ་བོས་བསྙེན་སྒྲུབ་འགའ་ཞིག་བགྱིས་པར་རྟགས་ཕྲན་བུ་ཡང་མཐོང་ངོ་། །དེ་ལྟར་བརྒྱུད་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལས་འོངས་པའི་གདམས་པ་དངོས་ཉམས་སུ་བླང་བ་ལ་གསུམ་སྟེ། སྦྱོར་དངོས་རྗེས་སོ།

第三者是：上述授记中提到"黑龟搅浑藏地水"的时代征兆相符合，说"有缘出现第三者"指的是我的上师遍知法王洛桑嘉措本人。虽然他没有亲自取出实际伏藏，但他开启了业力上师愤怒相的意伏藏极密猛烈法和三身总集本尊无量寿佛精华提取等密封印记，赐予我等有缘者时，康布隆地区的地相征兆黑龟实际插入藏水的时代征兆相符。在许多授记中明确指出他是旺波德的转世，特别是在卡日请问的回答中说明，他是上师莲师和赤德共同的身化身娘、语化身确旺、意化身阿里班钦、功德化身旺波德、事业化身即殊胜法王。
如此，与前中后三种根器者相关的此法成熟解脱传承，从伏藏师父子、悦摩巴、祖尔钦、根本上师等持明传承未被人和犬截断而来。我在遍知上师前领受时，如灌顶文中所说"彩虹芳香空行聚集相"，在赐予第一宝瓶灌顶的瓶水时起，噶登宫大厅充满樟脑香气，虽有多人参加灌顶，但除我和医行僧阿嘉巴二人外，其他人都没有察觉到这一奇迹。我做了一些修持后，也看到了一些微小的征相。
如此，来自这样传承的实际修持教法分为三部分：前行、正行和后行。


 །དང་པོ་ནི། རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས།
དབེན་པའི་གནས་སུ་དད་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཡིས༔ སྔོན་འགྲོ་ཚོགས་བསགས་དགེ་བ་རྒྱ་ཆེར་འབད༔ ཁྱད་པར་ཚེ་སྲོག་བསྐྱབ་དང་མང་དུ་བསླུ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། སྒྲུབ་པ་ལ་བར་གཅོད་མི་འབྱུང་བ་དང་ལམ་གྱི་སྔོན་འགྲོར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་མཆོད་པ། སྦྱིན་གཏོང་། ཆུ་གཏོར། ཉེའུ་འདོན། སཱཙྪ་སོགས་ཅི་འགྲུབ་བྱ། ཁྱད་པར་སྲོག་གཅོད་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་མཐར་ཐུག་དམྱལ་བ་དང་། གནས་སྐབས་ཚེ་ཐུང་བ་ཡིན་པས་དེའི་གཉེན་པོར་མི་དང་དུད་འགྲོའི་བར་གྱི་སྲོག་བསླུ་ཞིང་སྐྱོབ་པ་དང་། དབང་གི་དམ་བསྒྲག་ལས། ཅི་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསླུས་པའི་དཔྲལ་བ་རུ༔ ཉི་ཟླའི་རྟགས་གདབ་ཕྱིན་ཆད་སྲོག་མི་བཅད༔ སྲོག་མི་གཅོད་པའི་ཁས་བླང་སྡོམ་པ་སྦྱིན༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་བྱ་བ་གནད་དུ་ཆེ། སྦྱོར་བ་དངོས་ནི། རྩ་བར། དངོས་གཞི་བདེ་བའི་སྟན་ལ་རབ་འཁོད་ནས༔ ཞེས་པ་ཙམ་ལས་མ་གསུངས་ཀྱང་། ཚེའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྐབས་སུ། གཙང་མའི་གནས་སུ་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ཀུན་བཤམ༔ ཞེས་གསུངས་པས་སྒྲུབ་རྫས་དོན་དབང་ལྟར་བཤམ་རིགས་ཤིང་། གཏེར་གཞུང་གི་དགོངས་པ་སྤྲོས་པ་ཉེར་བསྡུའི་སྐབས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་རྫས་ལས་གཞུང་
སོགས་ལས་མ་ལྟོས་པར་བདག་བསྐྱེད་ཁོ་ན་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་བགྱིས་ཆོག་པར་གསལ་པོར་གསུངས་ཕྱིར་སྤྲོས་པ་མི་དགའ་ན་རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་བྱ། འདིར་ནི་བླ་མའི་ཕྱག་བཞེས་དང་བསྙེན་སྒྲུབ་ཟུང་འབྲེལ་དུ་བྱེད་པ་སྔ་འགྱུར་སྤྱི་གཞུང་ལྟར་འཐད་པར་སེམས་པས། དེ་ལྟར་ན་ཚེའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱང་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཚུལ་ལྟར་གྱེར་ཞིང་། སྒྲུབ་རྫས་ཀྱང་བཤམ་ན་ལེགས་པས་དབང་གཞུང་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་རྫས་སོགས་བཀོད་ཅིང་། དོན་དབང་དུ་གསལ་ཀ་མེད་ཀྱང་བཅས་ཤོམས་ནི་རྡུལ་ཚོན་ནམ་རས་བྲིས་ཀྱི་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་འོད་ལྔས་བསྐོར་བ། ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿདཀར་པོའི་མཚན་མ་ཅན་གྱི་དབུས་མཉྫིའི་ཁར། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་རྒྱན་ལྡན་གྱི་ནང་དུ་རྒྱུན་བབས་ཀྱི་ཆུ་འབྱོར་ན་གཙང་པོ་སྟེ། ཆུ་ཀླུང་ལོ་ཧི་ཏ་ཡིན་པར་མཁས་གྲུབ་དུ་མས་བཤད་ཅིང་། ཁྱད་པར་དྲང་སྲོང་མང་པོའི་ཁྲུས་ཆུའི་རྒྱུན་ཡོད་པར་གསུངས་པས་གཙང་ཆུས་དགང་། གཙང་ཆུ་རིང་ན་ཆུ་མིག་སོགས་མ་ཡིན་པའི་རྒྱུན་འབབ་ཀྱི་ཆུ་ལ་དྲི་བཟང་དང་བུམ་རྫས་ཉེར་ལྔ། ཆོས་སྨན་བཏབ་པའི་བུམ་པ་རྡོར་གཟུངས་བཅས་པའི་ཁར་ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དམར་པོ་
ལྟེ་བ་མན་ཆད་རིལ་བུས་བསྐོར་བ་ཉི་ཟླའི་རྒྱན་ཅན་ལྷ་ཙཀ་དང་བཅས་པ་དགོད། འདིའི་རྒྱུར་གཞུང་ལས་སྨན་སྤོད་སྣ་ཚོགས་ཁ་ཚར་དུ་འདེབས་པར་གསུངས་པ་བཞིན། ཕྱག་བཞེས་སུ་སྒྲུབ་སྨན་སྒ་སྤོད་ལན་ཚྭ་ཉི་ཟླའི་ཚ་གྲང་གི་རྫས་རྣམས་ཕྱེ་མར་དང་ཀ་ར་སྦྱར་བ་ལས་བཞེངས་པ་ཡིན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཡས་སུ་མེ་ལོང་ལ་མཚལ་དང་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བས་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿ མདུན་དུ་ཨོཾ་མགོ་གྱེན་བསྟན། གཡས་སུ་མ་དང་ཎི། ཧྲཱིཿའི་སྟེང་དུ་པད། གཡོན་དུ་མེ་དང་ཧཱུྃ་རྣམས་དབུ་ཞབས་མ་ལོག་པར་གྱེན་བསྟན་གཡས་བསྐོར་དུ་བྲི། རྩ་བར། གཡོན་དུ་དཀར་དམར་གསང་བའི་རྫས༔ ཞེས་གསུངས་པས། གོང་གི་ཚེ་འབྲང་གི་རྒྱུ་ལས་ཉི་མ་འོག་དང་ཟླ་བ་སྟེང་དུ་བྱས་པ་ཁ་དོག་དཀར་དམར་དུ་བསྒྱུར་བའི་སྟེང་ཟླ་བར་གྲང་རྫས་གུར་གུམ། ལི་ཤི །ཅུ་གང་། བྱང་སེམས་དཀར་པོ། ཅོང་ཞི། ག་པུར་རྣམས་བསྲེ། འོག་ཉི་མར་ཚ་རྫས་ཛཱ་ཏི། སུག་སྨེལ། ཀ་ཀོ་ལ། བྲག་ཞུན། པདྨ་རཀྟ། སེ་འབྲུ་རྣམས་བསྲེ་ཞིང་རྒྱན་སྤྲོས་གང་མཛེས་བྱས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཡོན་དུ་དགོད། མདུན་དུ་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་གང་བ་ལ་ཆོས་སྨན་དང་ཀ་ར་བསྲེས་པ་བཏབ་པའི་ཁ་དར་དམར་གྱིས་བཅད་
པའི་སྟེང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ཉལ་སྟབས་སུ་བཀོད། རྒྱབ་ཏུ་ཐོད་པའམ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཚེ་ཆང་དང་། ཚེ་མདའ་རྒོད་སྒྲོ་མ་ཉམས་པ་མདའ་དར་དམར་པོ་མེ་ལོང་ཚེ་རྟེན་བླ་གཡུས་བརྒྱན་པ་བཤམ། གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ །

第一部分是：根本修法中说："信心具足士夫于静处，首应广修前行集福德，尤须广救生命积解脱。"如此所说，为了修持时不生障碍，并作为道路前行，应尽力供养、布施、水施、抽气（ཉེའུ་འདོན，nye'u 'don）、灵验塔等。特别是杀生的究竟果报是地狱，暂时果报是短命，所以作为对治，应当救赎并保护人和动物的生命。如灌顶誓言中说："尽力救赎生命于额头，印以日月标记后不再杀生，授与不杀生之誓言戒律。"如此行持极为重要。
实际前行：根本文中仅说："正行于安乐坐垫善安住"，虽未详述，但在长寿事业部分说："净处陈设一切修法物"，因此应按照实义灌顶仪轨陈设修法物品。伏藏原文在简略修法时明确说明，不依赖坛城修法物品等仪轨，仅依自生本尊按修法仪轨进行即可。若不喜欢繁复，可依根本修法。
此处按照上师修持传统和修持成就相结合的方式，依照宁玛派总论认为合理，如此则长寿事业也以对面生起方式诵修，若陈设修法物品更佳，按灌顶文中所述布置坛城和修法物品。虽然实义灌顶中未明确说明，但可陈设五色光环绕的绘制或布画八瓣莲花，中央白色"赫利"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，xi li）字标记的曼扎上，放置装饰齐全的宝瓶，内盛流水，若有条件则用干净的河水，即罗希塔河水，多位学者成就者如是解释，特别是说有众多仙人沐浴水流，故用清水装满。若远离清水，则用非泉水等的流动水加入香料和二十五种瓶物、药品的宝瓶，上放金刚杵并放置长寿佛母像，红色五股金刚杵，下半部分环绕丸药，饰有日月的神轮牌。
据文中所说，此物材料为各种药材和盐作为装饰品，依照修持传统，用修法药、各药、盐、日月冷热物质磨成粉末与糖混合制成。坛城右侧用朱砂和药物混合在镜子上画中央"赫利"，前方朝上的"嗡"（ཨོཾ，oṃ，ॐ，ఓం，种子字，ang），右侧"玛"和"尼"，"赫利"上方"巴德"，左侧"美"和"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，hong），皆上下不颠倒朝上顺时针书写。
根本文说："左侧白红秘密物"，即用上述长寿佛母像材料制成日轮在下月轮在上，颜色变为白红，上面月轮放置冷物质：藏红花、豆蔻、甘草、白菩提心（精液）、锡和樟脑混合；下方日轮放置热物质：肉豆蔻、藏红花、卡科拉、岩石油脂、红莲和芝麻混合，装饰美观后置于坛城左侧。前方放置装满甘露的颅器，加入药物和糖，用红色丝巾覆盖，上放横卧的五股金刚杵。后方放置颅器或宝器中的长寿酒，以及未损的秃鹰羽箭，红色箭布、镜子、长寿物和绿松石装饰。左右摆放药、血、
;


 ཚེ་མདའ་རྒོད་སྒྲོ་མ་ཉམས་པ་མདའ་དར་དམར་པོ་མེ་ལོང་ཚེ་རྟེན་བླ་གཡུས་བརྒྱན་པ་བཤམ། གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ །གཏེར་སྲུང་གི་མཆོད་གཏོར། སྒོར་མཆོད་དམ་ཐད་མཆོད་གང་རུང་གི་མཆོད་པ་སོགས་བཀོད་ལེགས་སུ་བཤམ། རང་ཉིད་ཀྱང་སྟན་ལ་འཁོད་དེ། རྡོར་དྲིལ་ཌཱ་མ་རུ་སོགས་ཉེར་མཁོའི་ཡོ་བྱད་ཀྱང་མི་བྲེལ་བར་བསག་གོ །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ནི། ཐོ་རངས་རྒྱས་པའི་དུས་ཡིན་པས་ཆོ་ག་ལ་འཇུག་ཅིང་། ནུབ་མོ་ནས་མཚམས་བཅད་དོ། །ནངས་པར་ཐོ་རེངས་ལ་བབས་པ་ན་ཐོག་མར་བླ་སྒྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཡབ་ཡུམ་ལུས་དཀྱིལ་དང་བཅས་པ་ལ་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རིག་འཛིན་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀི་ཆོས་སྲུང་སོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་དང་། རྩ་བར། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་བསྒོམ༔ ཅེས་གསུངས་པས། དོན་དབང་ལྟར་སྐྱབས་སེམས་སོ་སོ་ལན་གསུམ་གྱིས་རྒྱུད་དག་པར་བྱ། འདིའི་སྐབས་སུ་སྐྱབས་ཡུལ་ལ་ལུས་
དཀྱིལ་ཚེའི་ཕྲིན་ལས་ལྟར་དུང་ཁང་དུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་ཐུགས་ཀར་ཨོ་རྒྱན་བསྒོམ་ཞིང། རྟ་མགོའི་སྟེང་གི་རིགས་མཚོན་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་དེ་ཡང་རིགས་བདག་སྣང་མཐའ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པ་གལ་ཆེ་སྟེ། སྐྱབས་འགྲོའི་ཚིག་ཟིན་དུ་དམིགས་བསལ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །རྩ་བར། སྐྱབས་ཡུལ་འོད་ཞུ་བདག་ལ་གཉིས་མེད་བསྟིམ༔ མ་བཅོས་སོ་མའི་ངང་དུ་དར་ཅིག་བཞག༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་བྱ། སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་སྤྲོས་པ་ཉེར་བསྡུའི་བདག་སྒྲུབ་ཁོ་ན་ཡིན་ན། དེ་ནས་ངག་ཏུ་ཧྲཱིཿཞེས་བརྗོད་པ་ཡིས༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧྲཱི༔ ཞེས་སོགས་ལ་འཇུག་ཀྱང་། འདིར་བསྙེན་སྒྲུབ་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་དབང་གིས་ཚེའི་ཕྲིན་ལས་ལ་འཇུག་ཕྱིར་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧྲཱིཿལས་རྟ་མགྲིན་དུ་བསྐྱེད་ནས་བགེགས་བསྐྲད་བྱ་བ་ཡིན་པས། ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་དབང་གི་ལྷ༔ ཞེས་པ་ནས། སྐུ་ལས་མེ་འབར་བགེགས་རྣམས་སྲེག་པར་བྱེད༔ ཅེས་པའི་བར་གྱིས་ལྷར་ལྡང་། སྐབས་དེར་བགེགས་གཏོར་བསང་སྦྱང་བྱིན་རླབས་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ལན་གཅིག་དང་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་བརྗོད། ཧྲཱི༔ གཉིས་འཛིན་སྣང་བའི་ཞེས་སོགས་ནས། ཧྲཱིཿ
ཕཊ༔ བརྗོད་ཅིང་བགེགས་གཏོར་ཕྱིར་བཏང་། རྟ་མགྲིན་གྱི་སྔགས་དང་ཧཱུྃ་བཞི་བརྗོད། སྤྲོ་ན་གུ་གུལ་གྱིས་གདུག་ཅིང་ཡུངས་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ། ཏིང་འཛིན་ནི་རང་ཉིད་རྟ་མགྲིན་གྱི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཕུང་ཆེར་འབར་བས་ཕྱོགས་ཀུན་ཁྱབ་སྟེ་བགེགས་རྣམས་བསྲེགས་ཤིང་མེ་ཀློང་འཁྲུགས་པས་བསྲུང་བར་བསམ་མོ། མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ནི། འཆི་མེད་རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་རྫས༔ ཞེས་པ་ནས་འབྲུ་གསུམ་གྱི་བར་རོ།

长寿箭用未损坏的秃鹰羽毛，红色箭布，镜子，长寿物和上师绿松石装饰陈设。左右摆放药物、血、护法供品、门供或直接供品等任何一种供物，妥善陈设。自己也安坐在座垫上，金刚铃、小鼓等必需法器也应准备齐全。
第二，正行：在黎明扩展时分进入仪轨，晚上应结界。早晨当黎明到来时，首先念诵一切上师修法之根本七句祈请三遍，在前方虚空中观想上师莲花生大士父母尊连同身坛城，被根本传承上师、持明、本尊、空行、护法等围绕，迎请后念诵传承祈请文。根本文中说："皈依并修持殊胜菩提心"，按照实义灌顶仪轨各念诵皈依发心三遍以净化相续。
此处，观想皈依境如同身坛城长寿事业法中所述，心间宫殿中有观世音，心间观想乌金莲师，马头顶上的种姓标志红色明点也应观想为种性主尊无量光佛，这很重要，因为在皈依词句中有特别提及。
根本文说："皈依境融光入我成无二，自然本来状态暂时住。"按此而行。若仅按照修法中的简略自生修法，则从"口中念诵'赫利'，刹那间自明种子赫利"等开始，但此处因修持成就相结合，进入长寿事业部分，应从空性中由赫利（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，赫利）字生起马头明王驱除障碍，念诵："赫利！我为忿怒王尊自在天"直至"身放火焰焚烧诸障碍"，观为本尊。
此时障碍施食的净化加持为：念诵"蓝央康"（རཾ་ཡཾ་ཁཾ，raṃ yaṃ khaṃ，रं यं खं，రం యం ఖం，火风水种子字，朗扬康）一次和"嗡啊吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，三字明，嗡阿吽）三次。念诵"赫利！二取显现..."等至"赫利啪特！"，同时向外送出障碍施食。念诵马头明王咒和"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）四次。若愿意可用古古尔香熏烧并以芥子粉撒洒。
观想从自身马头明王身上放射智慧火焰，遍满各方，焚烧障碍，火焰动荡以作守护。
加持供品：念诵"不死持明坛城修法物"等至三字明为止。
;
Human: 这些是用于语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： །མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་
སྒྲུབ་ལ་བགེགས་བཟློག་ཕྱིར། །འོད་འབར་ལྷག་པར་སྟོབས་ཆེན་རྒྱས་པ་ཡི། །རྟ་སྐད་རིང་སྒྲ་རྔམས་ཆེན་ཧཱུྃ་བཞི་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་བགེགས་ཀུན་ཞི་རྒྱས་སྔགས་ཀྱིས་བསྒྲལ། །ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད། འདི་ལས་རིང་བ་སྒྲུབ་ཐབས་ཧཱུྃ་སྤྲོའི་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་ཐབས་ཡོད་ལ། ཤིན་ཏུ་བསྡུས་ན། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བླ་མ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་རྟ་མགོས་རྟ་སྐད་སྒྲོག་པས་བགེགས་བསྐྲད་པར་བསམས་ལ། ཧཱུྃ་བཞི་བྱས་ཆོག་གམ། ཡང་ཞི་བར་ཧཱུྃ་ཕཊ་ལན་གསུམ། དྲག་པོར་ཧཱུྃ་ཕཊ་ལན་བདུན་ཞུས། དེ་ནས་རྟེན་སྐུལ་ནི། ཧྲཱི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གུ་རུ་པདྨ་དུངས་ཕྱུང་རྩལ་ཛྙཱ་ན་ས་མཱ་དྷི་ཨ་ཝེ་ཤ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་བྱིན་རླབས་ཞུ། རྩ་བར། སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧྲཱི༔ ཞེས་སོགས་ལྟར་འབྲུ་ལས་ལྷར་བསྐྱེད་པའི་བདག་བསྐྱེད་ལ་འཇུག་པར་བྱ།;
AI: 为莲花生金刚修持驱障碍，光芒炽燃尤其大威力，马鸣长声威猛四吽字，世间诸障息增咒度脱。吽！吽！吽！吽！（ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔，hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ，हूँ हूँ हूँ हूँ，హూం హూం హూం హూం，种子字，吽吽吽吽）如是念诵。
这比较长的是修法中吽字放射的瑜伽修法，若极为简略，可从空性中观想上师莲花生金刚马头发出马鸣声驱散障碍，念诵四个吽字即可。或者，温和方式念诵吽啪特（ཧཱུྃ་ཕཊ，hūṃ phaṭ，हूँ फट्，హూం ఫట్，吽啪特）三次，猛烈方式念诵七次。
然后祈请加持："赫利！嗡啊吽赫利！古鲁巴玛东琼扎嘉那萨玛地阿韦夏雅梭哈"（ཧྲཱི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གུ་རུ་པདྨ་དུངས་ཕྱུང་རྩལ་ཛྙཱ་ན་ས་མཱ་དྷི་ཨ་ཝེ་ཤ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，hrīḥ oṃ āḥ hūṃ hrīḥ guru padma duṅs phyuṅ rtsal jñāna samādhi aveśaya svāhā，ह्रीः ओं आः हूँ ह्रीः गुरु पद्म दुङ्स फ्युङ् र्त्सल ज्ञान समाधि अवेशय स्वाहा，హ్రీః ఓం ఆః హూం హ్రీః గురు పద్మ దుఙ్స్ ఫ్యుఙ్ ర్త్సల జ్ఞాన సమాధి అవేశయ స్వాహా，上师莲花心髓力智慧三摩地融入咒，赫利嗡阿吽赫利古鲁巴玛东琼扎嘉那萨玛地阿韦夏雅梭哈）念诵三次祈请加持。
根本文中："刹那间自明种子赫利"等，按此从种子字生起本尊的自生修法开始。


 །དབང་པོ་ཡང་རབ་རྣམ་རྟོག་ཤས་ཆུང་བ་ལ་འདི་ཙམ་གྱིས་འཐུས་མོད་ཀྱང་། སྤྲོས་པ་འཆེལ་ཞིང་རྟོག་པ་རགས་པ་ལ་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་ཅུང་ཟད་སྤྲོས་ན་འཐད་ཅིང་། དེ་ཡང་ཆོས་དབང་གི་བླ་མ་གསང་འདུས་ལྟར་བགྱིས་ན་འབྲེལ་ཆགས་ཤིང་། དེ་ལྟར་མཛད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ཡོད་པས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་རྫས་ཀྱི་དངོས་འཛིན། མེ་རླུང་ཆུ་གསུམ་གྱིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་ཞིང་ལེ་བརྒྱད་སྒོམ་དོན་བླ་མའི་གསུང་ལས། བྷནྡྷ་གཞལ་ཡས་ཁང་ནང་དུ། །བཅུད་ནི་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྟེ། །སྦྱོར་མཚམས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིར་ཞུ། །འཆིང་གྲོལ་མེད་པའི་རང་བཞིན་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་
མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ རཀྟ་བྱང་སེམས་དམར་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཕྱི་མཆོད་མེ་ཏོག་མ་ལ་སོགས། །མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ཉེར་སྤྱོད་དང། །རོལ་མོ་ཐོགས་པ་དུ་མར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། པུཥྤེ། དྷུ་པཱུ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནི་ཝིདྱཱ། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ནང་མཆོད་ལུས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །དུར་ཁྲོད་རྫས་ཆེན་བཀོད་པའི་རྫས། །སྤང་བླང་འཛིན་རྟོག་ཀུན་བྲལ་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གསང་མཆོད་ལྷ་ཚོགས་ཐབས་ཤེས་ཁམས། །ཟག་མེད་བདེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །བྱིན་འབེབ་ནི་ཕྲིན་ལས་རྩ་བར། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་པདྨ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཞེས་སོགས་ནས་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔འི་བར་གྱིས་སྐུ་གསུམ་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བས་གནས་ཁང་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ་པོ་སྒྲུབ་རྫས་དང་བཅས་པར་བྱིན་དབབ་བོ།

上根者妄念较少，仅此即可满足，但对喜欢繁复且思绪粗重者，稍加外内供品加持更为合适。若按照确旺上师的密集修法而行则有连贯性，因有这样的修持传统，用蓝央康（རཾ་ཡཾ་ཁཾ，raṃ yaṃ khaṃ，रं यं खं，రం యం ఖం，火风水种子字，朗扬康）除去外内供品的实执，用火风水三者焚烧吹散清洗，念诵嗡啊吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，三字明，嗡阿吽）三遍广大增长，观修八句之义如上师所说：
宝器宫殿内，内容五部尊父母，交合处菩提心融为甘露，成为无束缚解脱的本性。嗡啊吽萨瓦班匝阿姆里达吽赫利塔（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔，oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，ॐ आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठाः，ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠాః，一切五甘露明咒，嗡阿吽萨瓦班匝阿木里达吽赫利塔）
施食转为欲妙蕴聚。嗡啊吽玛哈巴林达得卓巴林达巴拉巴得古雅萨玛雅吽赫利塔（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔，oṃ āḥ hūṃ ma hā ba liṃ ta te dzo ba liṃ ta ba la ba te gu hya sa ma ya hūṃ hrīḥ ṭhā，ॐ आः हूँ म हा ब लिं त ते जो ब लिं त ब ल ब ते गु ह्य स म य हूँ ह्रीः ठाः，ఓం ఆః హూం మ హా బ లిం త తే జో బ లిం త బ ల బ తే గు హ్య స మ య హూం హ్రీః ఠాః，大供食光明力量密誓咒，嗡阿吽玛哈巴林达得卓巴林达巴拉巴得古雅萨玛雅吽赫利塔）
血与菩提心成为红色。嗡啊吽玛哈惹札札拉曼达拉吽赫利塔（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔，oṃ āḥ hūṃ ma hā rakta dzva la maṇḍa la hūṃ hrīḥ ṭhā，ॐ आः हूँ म हा रक्त ज्व ल मण्ड ल हूँ ह्रीः ठाः，ఓం ఆః హూం మ హా రక్త జ్వ ల మణ్డ ల హూం హ్రీః ఠాః，大血焰曼荼罗咒，嗡阿吽玛哈惹札札拉曼达拉吽赫利塔）
外供鲜花等，转为供养天女受用物，手持各种乐器。嗡啊吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，三字明，嗡阿吽）。布谢（པུཥྤེ，puṣpe，पुष्पे，పుష్పే，花，布谢）。度贝（དྷུ་པཱུ，dhu pū，धु पू，దు పూ，香，度布）。阿洛给（ཨཱ་ལོ་ཀེ，ā lo ke，आ लो के，ఆ లో కే，灯，阿洛给）。甘德（གནྡྷེ，gandhe，गन्धे，గన్దే，涂香，甘德）。尼维迪亚（ནི་ཝིདྱཱ，ni vidyā，नि विद्या，ని విద్యా，食，尼维迪亚）。夏达布匝嗡啊吽（ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，śabda pū dza oṃ āḥ hūṃ，शब्द पू ज ओं आः हूँ，శబ్ద పూ జ ఓం ఆః హూం，音声供养三字明，夏达布匝嗡阿吽）。
内供身体所生，寂静处大物陈设物，远离取舍执著妄念。嗡啊吽玛哈芒萨惹札金尼里提玛哈班匝嗡啊吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ ma hā māṃ sa rakta kiṃ ni ri ti ma hā pañca oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ म हा मां स रक्त किं नि रि ति म हा पञ्च ओं आः हूँ，ఓం ఆః హూం మ హా మాం స రక్త కిం ని రి తి మ హా పఞ్చ ఓం ఆః హూం，大肉血饿鬼大五供三字明，嗡阿吽玛哈芒萨惹札金尼里提玛哈班匝嗡阿吽）。
密供诸尊方便智慧元素，加持为无漏大乐。嗡啊吽波地支达嘎纳古雅萨瓦布匝吙（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，oṃ āḥ hūṃ bo dhi tsitta ga ṇa gu hya sarva pū dza hoḥ，ॐ आः हूँ बो धि चित्त ग ण गु ह्य सर्व पू ज होः，ఓం ఆః హూం బో ధి చిత్త గ ణ గు హ్య సర్వ పూ జ హోః，菩提心众密一切供养咒，嗡阿吽波地支达嘎纳古雅萨瓦布匝吙）如是加持。
降下加持在事业根本文中："吽赫利！大乐莲花庄严刹土中"等直至"匝吽邦吙"之间，祈请三身长寿本尊众之发誓，降临住处坛城及修法者和修法物品之加持。


 །རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཉིད་འདིར་བདག་བསྐྱེད་དུ་སྦྱར་བ་ལེགས་པས། སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་རང་རིག་ཡི་
གེ་ཧྲཱི༔ ཞེས་སོགས་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་བསྐྱེད། ཚིག་བདུན་མའི་སྤྱན་འདྲེན་སྔགས་དང་བཅས་པས་དམ་ཚིག་པར་ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམ་ཞིང་རྩ་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་བཟླས་དམིགས་པའི་འཕྲོ་འདུ་གཞུང་གི་དངོས་བསྟན་ལ། ཡབ་ཀྱི་གནས་ལྔར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿསྭཱ༔ ལྟེ་བར་རྩ་འདབ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡས་བསྐོར༔ ཡུམ་གྱི་གནས་ལྔར་ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧཱ༔ ལྟེ་བ་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བ་གཡོན་སྐོར་སྟེང༔ ཧ་རི་ནི་སས་བསྐོར་བ་གསལ་བར་བསྒོམ༔ ཞེས་གསུངས་པའི་གནས་ཡིག་རྣམས་སྒོམ་ཚུལ་ནི། ཡབ་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿསེར་པོ། གསང་བར་སྭཱ་ལྗང་གུ་དང་། ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་བཞིར་རྩ་འདབ་ལ་ཤར་དུ་ར། ལྷོ་རུ་ཙ། ནུབ་ཏུ་ཧྲི། བྱང་དུ་ཡ་རྣམས་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་གཡས་སྐོར་ཞལ་ནང་བསྟན་བསྒོམ། ཡུམ་གྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿསྔོན་པོ། ལྟེ་བར་གཡུང་དྲུང་དམར་པོ་གཡོན་སྐོར་གྱི་ལྟེ་བར་མ་སེར་པོ། གསང་གནས་སུ་ཧ་ལྗང་གུ་དང་། ལྟེ་བའི་གཡུང་དྲུང་གི་ཡན་ལག་བཞིར་ཧ་རི་ནི་ས་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་གཡས་སྐོར་རྣམས་གསལ་འདེབས་
ཤིང་། ཡིག་འབྲུའི་ཁ་དོག་གནས་གསུམ་བྱིན་རླབས་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་ཀུན་ལ་གྲགས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དང་། ཡབ་ཀྱི་ལྟེ་བའི་ཧྲཱིཿདང་ཡུམ་གྱི་ལྟེ་བའི་མ་གཉིས་ཡོན་ཏན་གྱི་རང་བཞིན་སེར་པོ། དེ་བཞིན་དུ་གསང་བའི་ཡིག་འབྲུ་གཉིས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ལྗང་གུར་བསྒོམ་པ་ཡིན། འོན་ཀྱང་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་མེད་པར་ཧྲཱིཿབྱེད་པ་ཐུགས་ཀ་དང་ལྟེ་བའི་ཡིག་འབྲུ་བསྡོམས་པ་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ཞེས་མཁའ་འགྲོ་མ་སྤྱིའི་སྲོག་ཡིག་བསྡུས་པའི་དོན་ཡིན་པས་ཐུགས་སྲོག་ལ་ཧཱུྃ་མི་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །བསྐྱེད་རིམ་གྱི་མངོན་རྟོགས་གཞན་གཞུང་ལས་གསལ་བར་གསུངས་ཕྱིར་བྲི་མ་དགོས། འོན་ཀྱང་ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་རྔ་ཡབ་དཔལ་རི་ནས། རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་མོས་གུས་ཆེན་པོས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་རང་ལ་བསྟིམས་ནས་བཟླས་པ་ལ་འཇུག་པའི་སྐབས་ལས་དང་པོ་པས་ལྷ་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ལ་སེམས་བཟུང་སྟེ། འོག་འགྱུ་རྒྱ་འབྱམས་སུ་མི་བཏང་བར་དྲན་འཛིན་བྱ་བ་དང་། ཅུང་ཟད་བརྟན་པ་ཐོབ་ནས། བསྐྱེད་རིམ་གྱི་འཛིན་རྟོག་འགག་མེད་རང་ཤར་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཀ་དག་གི་ངང་ནས་འཛིན་མེད་དུ་མཉམ་
པར་འཇོག་ཅིང་བཟླ། རིག་རྩལ་སྦྱང་ཕྱིར་སྣང་གྲགས་རིག་གསུམ་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་སུ་ཤར་བའི་ཐུགས་སྲོག་གི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུས་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་ཚེ་དཔལ་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་དྭངས་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་རང་ལ་བསྟིམ་པ་སོགས་མ་འགག་རང་ཤར་ཆེན་པོའི་བཟླས་པ་བྱའོ། །ཐུན་བསྡུ་ཁར་འཕྲུལ་དགའི་ལྷ་ལྟར་རང་གིས་སྤྲུལ་ཞིང་མཆོད་པ་ནི། བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ས་པ་རི་ཝ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་མཚན་སྔགས་ཀྱི་མཐར་མཆོད་སྔགས་ཤབྡའི་བར་བཏགས་པས་མཆོད། གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བསྟོད་པ་འབྲེལ་ཆགས་པ་ཀུན་མཁྱེན་ཀློང་ཆེན་པའི་གསུང་ཟབ་དོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་གི་མཆོད་བརྗོད་ལས་བྱུང་བ་ལྟར། མཚོ་དབུས་གེ་སར་པདྨའི་སྡོང་པོ་ལ། །སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལྷ། །རང་བྱུང་ཆེན་པོ་པདྨ་ཡབ་ཡུམ་ནི། །མཁའ་འགྲོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

 །རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཉིད་འདིར་བདག་བསྐྱེད་དུ་སྦྱར་བ་ལེགས་པས། སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་རང་རིག་ཡི་
གེ་ཧྲཱི༔ ཞེས་སོགས་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་བསྐྱེད། ཚིག་བདུན་མའི་སྤྱན་འདྲེན་སྔགས་དང་བཅས་པས་དམ་ཚིག་པར་ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམ་ཞིང་རྩ་བའི་སྔགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་བཟླས་དམིགས་པའི་འཕྲོ་འདུ་གཞུང་གི་དངོས་བསྟན་ལ། ཡབ་ཀྱི་གནས་ལྔར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿསྭཱ༔ ལྟེ་བར་རྩ་འདབ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡས་བསྐོར༔ ཡུམ་གྱི་གནས་ལྔར་ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧཱ༔ ལྟེ་བ་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བ་གཡོན་སྐོར་སྟེང༔ ཧ་རི་ནི་སས་བསྐོར་བ་གསལ་བར་བསྒོམ༔ ཞེས་གསུངས་པའི་གནས་ཡིག་རྣམས་སྒོམ་ཚུལ་ནི། ཡབ་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿསེར་པོ། གསང་བར་སྭཱ་ལྗང་གུ་དང་། ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་བཞིར་རྩ་འདབ་ལ་ཤར་དུ་ར། ལྷོ་རུ་ཙ། ནུབ་ཏུ་ཧྲི། བྱང་དུ་ཡ་རྣམས་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་གཡས་སྐོར་ཞལ་ནང་བསྟན་བསྒོམ། ཡུམ་གྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿསྔོན་པོ། ལྟེ་བར་གཡུང་དྲུང་དམར་པོ་གཡོན་སྐོར་གྱི་ལྟེ་བར་མ་སེར་པོ། གསང་གནས་སུ་ཧ་ལྗང་གུ་དང་། ལྟེ་བའི་གཡུང་དྲུང་གི་ཡན་ལག་བཞིར་ཧ་རི་ནི་ས་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་གཡས་སྐོར་རྣམས་གསལ་འདེབས་
ཤིང་། ཡིག་འབྲུའི་ཁ་དོག་གནས་གསུམ་བྱིན་རླབས་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་ཀུན་ལ་གྲགས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དང་། ཡབ་ཀྱི་ལྟེ་བའི་ཧྲཱིཿདང་ཡུམ་གྱི་ལྟེ་བའི་མ་གཉིས་ཡོན་ཏན་གྱི་རང་བཞིན་སེར་པོ། དེ་བཞིན་དུ་གསང་བའི་ཡིག་འབྲུ་གཉིས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ལྗང་གུར་བསྒོམ་པ་ཡིན། འོན་ཀྱང་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་མེད་པར་ཧྲཱིཿབྱེད་པ་ཐུགས་ཀ་དང་ལྟེ་བའི་ཡིག་འབྲུ་བསྡོམས་པ་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ཞེས་མཁའ་འགྲོ་མ་སྤྱིའི་སྲོག་ཡིག་བསྡུས་པའི་དོན་ཡིན་པས་ཐུགས་སྲོག་ལ་ཧཱུྃ་མི་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །བསྐྱེད་རིམ་གྱི་མངོན་རྟོགས་གཞན་གཞུང་ལས་གསལ་བར་གསུངས་ཕྱིར་བྲི་མ་དགོས། འོན་ཀྱང་ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་རྔ་ཡབ་དཔལ་རི་ནས། རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་མོས་གུས་ཆེན་པོས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་རང་ལ་བསྟིམས་ནས་བཟླས་པ་ལ་འཇུག་པའི་སྐབས་ལས་དང་པོ་པས་ལྷ་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ལ་སེམས་བཟུང་སྟེ། འོག་འགྱུ་རྒྱ་འབྱམས་སུ་མི་བཏང་བར་དྲན་འཛིན་བྱ་བ་དང་། ཅུང་ཟད་བརྟན་པ་ཐོབ་ནས། བསྐྱེད་རིམ་གྱི་འཛིན་རྟོག་འགག་མེད་རང་ཤར་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཀ་དག་གི་ངང་ནས་འཛིན་མེད་དུ་མཉམ་
པར་འཇོག་ཅིང་བཟླ། རིག་རྩལ་སྦྱང་ཕྱིར་སྣང་གྲགས་རིག་གསུམ་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་སུ་ཤར་བའི་ཐུགས་སྲོག་གི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུས་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་ཚེ་དཔལ་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་དྭངས་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་རང་ལ་བསྟིམ་པ་སོགས་མ་འགག་རང་ཤར་ཆེན་པོའི་བཟླས་པ་བྱའོ། །ཐུན་བསྡུ་ཁར་འཕྲུལ་དགའི་ལྷ་ལྟར་རང་གིས་སྤྲུལ་ཞིང་མཆོད་པ་ནི། བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ས་པ་རི་ཝ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་མཚན་སྔགས་ཀྱི་མཐར་མཆོད་སྔགས་ཤབྡའི་བར་བཏགས་པས་མཆོད། གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བསྟོད་པ་འབྲེལ་ཆགས་པ་ཀུན་མཁྱེན་ཀློང་ཆེན་པའི་གསུང་ཟབ་དོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་གི་མཆོད་བརྗོད་ལས་བྱུང་བ་ལྟར། མཚོ་དབུས་གེ་སར་པདྨའི་སྡོང་པོ་ལ། །སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལྷ། །རང་བྱུང་ཆེན་པོ་པདྨ་ཡབ་ཡུམ་ནི། །མཁའ་འགྲོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于语言学术用途的译文，以下是完整直译成简体中文的内容：
在这里将根本修法本身作为自生起而应用是很好的。如刹那间，依照修法"自觉知，字母'吙(hrīḥ)'..."等而生起。以七句祈请文及咒语迎请智慧尊融入誓言尊，并诵根本咒："嗡啊吽吙(hrīḥ)班杂咕噜巴玛达吉尊达里阿约悉地尼布(nṛ)布隆(bhrūṃ)吽杂"。关于修观想时气息的外放内收，经文直接指出："父尊的五处为嗡啊吽吙(hrīḥ)梭(svā)，脐轮莲花瓣上以'ra tsa hri ya'围绕，母尊的五处为嗡啊吙(hrīḥ)玛哈(ma hā)，脐部卍字左旋转上，以'ha ri ni sa'围绕，应明确观想。"
这些处所字母的观想方法是：父尊的头顶观白色"嗡"，喉部观红色"啊"，心间观蓝色"吽"，脐部观黄色"吙(hrīḥ)"，密处观绿色"梭(svā)"；在脐部的四个方向的脲管上，东方为"ra"，南方为"tsa"，西方为"hri"，北方为"ya"，分别为白、黄、红、绿色，顺时针方向，面向内侧观修。
母尊的头顶观白色"嗡"，喉部观红色"啊"，心间观蓝色"吙(hrīḥ)"，脐部观红色左旋卍字，其中心为黄色"玛"，密处为绿色"哈"；在脐部卍字的四个支上观想"ha ri ni sa"，分别为白、黄、红、绿色，顺时针方向明显观修。
字母的颜色，三处加持为白、红、蓝三色，这是众所周知的身、语、意三金刚的本性；父尊脐部的"吙(hrīḥ)"和母尊脐部的"玛"两者是功德的本性，故为黄色；同样，密处的两个字母是事业的本性，故观为绿色。然而，母尊的心种子不用"吽"而用"吙(hrīḥ)"，这是因为心间和脐部字母合起来"吙(hrīḥ) ma ha ri ni sa"是空行母总的生命字母的缩略义，故心种子不用"吽"。
生起次第的其他明观在经文中已明确阐述，因此不需再写。不过，当父尊心种子"吽"的光芒放射时，同时从铜色山（吴雅巴里）迎请与自己相同的智慧尊，以大恭敬心邀请并融入自身，然后进入诵咒阶段。初学者应将心专注于本尊、咒语和字母上，不让心散乱游离，应保持专注力。获得一定稳定性后，生起次第的执著分别无阻碍自然显现如镜中影像，在明空双运、本初清净的状态中无执安住而诵咒。
为了修炼觉性的力量，将显现、声音、意识三者作为本尊、咒语、智慧显现，以其心种子的光芒如钩般摄取显现世界的器情世间、轮涅、坚固动摇的寿命、福德、智慧的精华，融入自身等，行持无阻自然显现的大诵咒。
在座修结束时，如幻化天神般自己变化并供养："班杂咕噜巴玛达吉尊达里萨帕里瓦拉阿钵"等，在本尊名咒后加上供养咒直至"夏达"来供养。对主尊父母的相应赞颂，如全知龙钦巴所说的《甚深义海云聚之赞颂》中所言："海中央莲花茎上，五身智慧任运成就之尊，自然显现的伟大莲花父母，环绕空行云聚前顶礼。"


 །ཞེས་དང་། འདོད་གསོལ་གསུང་རྒྱུན་ལྟར། བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་མ་ལུས་པ། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཞི་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་བདག་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་
སོང་ནས་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བུམ་པ་སྒྲུབ་རྫས་སོགས་ལ་དམིགས་ཏེ་ཚེའི་ཕྲིན་ལས། ཧྲཱི༔ སྐྱེ་མེད་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་རོལ་པ་ལས༔ སྣང་བ་མ་འགག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངང༔ སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧྲཱི༔ སྣོད་བཅུད་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་ནི་ཚིག་རྐང་དང་པོས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་དམིགས་མེད་སྟོང་ཉིད་ཆོས་སྐུར་སྦྱང་བ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན། བར་པས་སྟོང་པའི་རང་མདངས་མ་རྟོགས་པའི་འགྲོ་ལ་སྙིང་རྗེའི་རྩལ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཤར་བ་ལོངས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། གསུམ་པས་བསྐྱེད་གཞི་རྒྱུའི་ས་བོན་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཅན་དུ་ཆུ་ལས་ཆུ་བུར་རྡོལ་བ་བཞིན་ལྡང་བ་སྤྲུལ་སྐུ་རྒྱུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་ཏིང་འཛིན་རྣམ་པ་གསུམ་མོ། །གོང་གི་འཕྲོས་ལས། ཧྲཱི༔ སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོ་དྭངས་ཤིང་གཏིང་ཟབ་དབུས༔ ཞེས་སོགས་ནས་མངོན་རྟོགས་ལྟར་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་ལུས་དཀྱིལ་དང་བཅས་པ་གསལ་འདེབས་ཤིང་སྤྱིར་སྔ་འགྱུར་ལ་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་གཙོ་ཆེ་བས་འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་འབྱུང་མོད་ཀྱང་། གོང་དུ་སྒྲུབ་ཐབས་ཉིད་བདག་བསྐྱེད་
གྱི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པའི་ང་རྒྱལ་ལ་གནས་བཞིན་པ་ཡིན་པ་འདི་སྐབས་མདུན་བསྐྱེད་སྒོམ་པ་འཆར་བདེ་ཞིང་། དབང་བསྐུར་སོགས་ལ་འཇུག་པ་བདེ་ལ་གཞུང་དང་མི་འགལ། འོན་ཀྱང་ལུས་དཀྱིལ་དང་རྟ་མགོ་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཞིག་བྱུང་བར། བདག་བསྐྱེད་སྔར་ལྟར་ལ་མདུན་བསྐྱེད་ལུས་དཀྱིལ་ལྟར་བསྐྱེད་པའམ། ཡང་ན་གྱེར་སྒོམ་གྱི་ཚུལ་དུ་བདག་མདུན་གཉིས་ཀ་ལུས་དཀྱིལ་བསྒོམས་ཀྱང་མི་འགལ་ཞིང་། གང་ལྟར་ཡང་གཞུང་གི་དངོས་བསྟན་ལྟར་ཡབ་ཀྱི་དབུ་གཙུག་ཏུ་རྟ་མགོའི་སྟེང་རིགས་མཚོན་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་དང་། ཀླད་ཁང་དུ་ཟླ་དཀྱིལ་ལ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དམར་པོ་བསྐྱེད་ལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཚིག་ཟིན་དུ། དམར་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཤེལ་ཕྲེང་པདྨ་འཛིན༔ ཅེས་པ་ལས་ཕྱག་སྟབས་མི་གསལ་ཡང་། དོན་དབང་ལས། ཕྱག་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་ཤེལ་གྱི་ཕྲེང་བ་དང༔ པད་དཀར་ཡུ་བ་བཅས་པ་གཡོན་ན་འཛིན༔ ཞེས་གསུངས་པས་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་པུས་སྟེང་དུ་བརྐྱང་བས་ཤེལ་ཕྲེང་འདྲེན་ཅིང་། གཡོན་སྐྱབས་སྦྱིན་ནུ་མ་གཡོན་ཐད་དུ་མཛད་དེ་པད་དཀར་གྱི་ཡུ་བ་བཟུང་ཞིང་། གཞན་རྒྱན་དང་ན་བཟའ་སོགས་ཕྲིན་ལས་ལྟར་ལ་ཐུགས་ཀར་
ཟླ་གདན་ལ་ཨོཾ་དཀར་པོ། ཕྲིན་ལས་སུ་མི་གསལ་ཡང་། དོན་དབང་ལས། ལྗགས་སྟེང་ཨཱཿཡིག་དམར་པོའི་མཐའ་སྐོར་དུ༔ དབྱངས་གསལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་སྦྲུལ་ལྟར་འཁྱིལ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ཡང་སྤྲོ་ན་ཡབ་ཀྱི་ལྗགས་སྟེང་དུ་ཨཱཿདམར་པོ་ལ་དབྱངས་གསལ་གྱིས་བསྐོར་བ་བསྒོམས་ཏེ། བཟླས་བརྗོད་ཀྱང་ནུས་ལྡན་དུ་འགྲོ་ཞིང་ལྕེ་བྱིན་རླབས་སུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་སྙིང་གུར་སྨུག་པོ་གྱེན་བསྟན་གྱི་དབུས་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་པད་འབྱུང་དམར་སྨུག་ཕོད་ཀ་ཆོས་གོས་ཟབ་བེར་སྙན་ཞུ་ཅན། རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་སོགས་གཞུང་ལྟར་བསྒོམས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་དུ་ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་སྲོག་ཡིག་ཧཱུྃ་སྔོན་པོས་མཚན་པའོ།

这些是用于语言学术用途的译文，以下是完整直译成简体中文：
如此说，按照愿望祈请的传承："一切障碍和误导、阻碍无余，请即刻赐予平息的加持。请赐予殊胜与共同的成就。请赐予长寿不死的成就。"如此连接。
如此，在先行自生起之后，以对面生起的方式，观想坛城、宝瓶、修法物品等进行长寿事业：
"吙(hrīḥ)（藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：हृीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吙）！无生清净法界游戏中，显现无阻大悲之状态，种种化现自觉字母吙(hrīḥ)，器情清净大坛城圆满。嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：嗡啊吽）！"
这中的第一句将轮回涅槃诸法净化为无缘空性法身，是真如三摩地；中间句表示空性的自然光辉对未领悟的众生显现如幻的悲心力量，是报身普现三摩地；第三句表示生起基础、因位种子，自觉字母吙(hrīḥ)呈现白色带红光泽，如水中水泡涌现，是化身因位三摩地。这是三种三摩地。
上述继续："吙(hrīḥ)！辛度海洋清澈深邃中..."等，按照明观修法观想长寿本尊父母连同身坛城。虽然在早期译派传统中主要强调自观想与对面观想无别，在这里也同样出现，但在前文已按修法本身以自生起方式修持自性，此处以对面生起方式观想更加容易显现，且在灌顶等修法中更为方便，也不违背经典。
然而，在身坛城和马头有无的区别方面，可以自观想如前，而对面观想则按身坛城生起，或者以即身观修的方式同时将自身和对面都观为身坛城也不矛盾。无论如何，按照经文明确指示，父尊头顶上有马头，上有表示种性的红色光明明点，脑腔中有月轮上的红色观音。虽然在事业文句中只说："红色，双手持水晶珠鬘与莲花"，没有明确手印姿势，但从《义自在》中得知："右手施愿手持水晶珠鬘，左手持具茎白莲"，因此右手施愿式伸于膝上牵引水晶珠鬘，左手施救式置于左胸前持拿白莲花茎，其他装饰和衣着等按照事业仪轨，心间有月垫上的白色"嗡"。
虽然在事业仪轨中未明确提及，但《义自在》中说："舌面上有红色'啊'字，周围环绕着元音辅音咒语串如蛇盘绕"。如果想要扩展修法，可以观想父尊舌面上有红色"啊"字，周围环绕着元音辅音字母，这样诵咒将更加有力，也能加持舌头。父尊的心脏呈紫红色向上开启，中央日月垫上有智慧尊莲花生，呈深红紫色，身着袈裟与法衣、宝贵斗篷、饰有耳环，手持金刚橛、托巴碗、天杖等，如经文所述。在其心间，日轮上有三摩地萨埵生命种子字蓝色"吽"。


 །ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་འོག་དང་ཟླ་བ་སྟེང་དུ་བྱས་པའི་གྭའུའི་ནང་དུ། དབུས་སུ་ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿདཀར་མོ་ལ་མདུན་དུ་མ་དཀར་མོ་ཞལ་ནང་བསྟན། ཕྱོགས་བཞིར་དཔའ་བོ་གིང་བཞིའི་ས་བོན་ཤར་དུ་ར་དཀར་པོ། ལྷོར་ཙ་སེར་པོ། ནུབ་ཏུ་ཧྲི་དམར་པོ། བྱང་དུ་ཡ་ལྗང་གུ་རྣམས་ཡབ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཞལ་ནང་བསྟན། དེ་ལ་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བཞིས་འཁྲིལ་སྦྱོར་གྱི་ཚུལ་དུ་ཤར་གྱི་
རའི་མདུན་དུ་ཧ་དཀར་པོ། དེ་བཞིན་དུ་ལྷོར་རི་སེར་པོ། ནུབ་ཏུ་ནི་དམར་པོ། བྱང་དུ་ས་ལྗང་གུ་རྣམས་ཞལ་ཕྱིར་བསྟན་ནོ། །སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་ན་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿསྔོན་པོ་ཡིན་ཀྱང་འདིར་སངས་རྒྱས་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དཀར་པོ་བྱེད་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་ཧྲཱིཿམ་གཉིས་དཀར་པོར་རིགས་ཤིང་། སྲོག་ཡིག་འདི་རྣམས་བློ་བཟོ་མིན་པར་འདི་ལྟར་ཡིན་ངེས་པའི་རྒྱུ་མཚན། དོན་དབང་ལས། ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་གྭའུའི་ནང༔ དབུས་སུ་ཧྲཱིཿམ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་དང༔ ཧ་རི་ནི་ས་སྲོག་ཡིག་ཞལ་སྦྱོར་བསྐོར༔ ཞེས་གསུངས་པས་རྟོག་གེའི་རིག་བཟོ་བ་རྣམས་ཐེ་ཚོམ་མི་དགོས། གཞན་ཡང་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀའི་རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་རང་བཞིན་དང་། ཕྱི་འཁོར་ཡང་རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་བསྐོར་བར་བསམས་ལ། གསང་བ་ཚེའི་ཕྲིན་ལས་ལྟར། ཧྲཱི༔ སྔོན་ཚེ་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཞེས་སོགས་སྤྱན་འདྲེན་སྔགས་དང་བཅས་བརྗོད་པས་བདེ་བ་ཅན། གྲུ་འཛིན། རྔ་ཡབ་དཔལ་རི་སོགས་སྐུ་གསུམ་གྱི་ཞིང་དང་། ཁྱད་པར་སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོ། མཱ་ར་ཏཱི་ཀ །གཡའ་མ་ལུང་
སོགས་སྤྲུལ་སྐུའི་སྒྲུབ་གནས་གསུམ་ནས་སྐུ་གསུམ་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་མངོན་སུམ་ལྟ་བུར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། བདག་མདུན་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམས་པས་ཐ་མལ་དུ་འཛིན་པའི་རྟོག་པ་དག་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷའི་ངོ་བོར་གྱུར་པའི་ང་རྒྱལ་བཟུང་སྟེ་བཞུགས་གསོལ། མཆོད་བསྟོད་རྣམས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དཀྱུས་བཞིན་བྱས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྤོས་དང་མར་མེ་སྦར་ཞིང་ཚེ་འབྲང་ལ་སྨན་རག་གིས་སྦྲན་ནོ།

这些是用于语言学术用途的译文，以下是完整直译成简体中文：
母尊的心间有日轮在下方、月轮在上方所成的匣子内，中央是心种子白色"吙(hrīḥ)"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：हृीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吙），其前方是白色"玛"字，面向内。四方是四大英雄勇士的种子字：东方白色"ra"，南方黄色"tsa"，西方红色"hri"，北方绿色"ya"，都以父尊姿态面向内。这些种子字与四部空行母交缠合一：东方"ra"前方有白色"ha"，同样南方有黄色"ri"，西方有红色"ni"，北方有绿色"sa"，这些都面向外方。
按照修法，母尊的心种子应为蓝色"吙(hrīḥ)"，但在此处由于佛陀勇父勇母呈现白色的缘故，"吙(hrīḥ)"与"玛"两者都应为白色。这些心种子并非臆造，确实如此的理由在《义自在》中说："母尊心间日月匣子内，中央'hrīḥ-ma-ra-tsa-hri-ya'与'ha-ri-ni-sa'种子字面对环绕。"因此，理论推断者无需疑虑。
此外，应观想父母尊二者的一切脉元素都是勇父空行母的本性，外围则被无量持明勇父空行母护法守护所围绕。按照《秘密长寿事业》："吙(hrīḥ)！昔日从极乐净土刹土中..."等，诵读迎请文与咒语，从极乐净土、兜率天、铜色吴耶巴里山等三身刹土，特别是从辛度海洋、玛拉底卡、雅玛龙等三大化身修行圣地，以强烈渴望之情如现前般迎请三身长寿本尊众及眷属。
将之融入自身与对面所观想的本尊，使之无二，从而净除执着为凡俗的分别念，持守已转变为智慧本尊本性的自豪感，并请他们安住。供养赞颂等按照事业仪轨顺序进行，点燃坛城的香与灯，并在长寿药上洒上药酒以作加持。


 །འཛབ་བཟླ་བ་ནི། ཕྲིན་ལས་རྩ་བར། ལྷ་དང་མཉམ་པར་སྦྱར་ཏེ་གསང་སྔགས་བཟླ༔ སྐབས་སུ་བདག་མེད་ལྷ་ཡི་དོན་ལ་བལྟ༔ ཞེས་པ་ཙམ་ལས་མ་གསུངས་ཀྱང་ཚིག་ཉུང་ལ་དོན་རྒྱ་ཆེ་སྟེ་ཚིག་རྐང་གོང་མས་མཉམ་སྦྱོར་སྤྲོ་བསྡུ་བསྐྱེད་རིམ་གྱི་བཟླས་པ་དང་། ཕྱི་མས་རྫོགས་རིམ་ལ་བློ་གཞག་ཐབས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འོན་ཀྱང་གནས་ལུགས་ལ་གོམས་འདྲིས་ཆེ་བ་རྣམས་བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་འཇུག་གི་བཟླས་པ་སྟབས་བདེ་ཞིང་རིག་རྩལ་གྱི་སྤྲོ་བསྡུས་བོགས་འབྱིན་པར་ཆོད་ཆེ་ཡང་། རྫོགས་རིམ་གོམས་པ་ཆུང་བས་དམིགས་པའི་སྤྲོ་བསྡུ་ཞིག་མེད་ཚེ་རྣམ་རྟོག་འོག་འགྱུ་རྒྱ་འབྱམས་ཀྱི་ངང་དུ་འགྲོ་བ་ལས་གཞན་མེད་པས་དམིགས་པའི་
འཕྲོ་འདུ་གལ་ཆེ། འོན་ཀྱང་ལམ་འདི་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་ཁོ་ན་དང་འབྲེལ་བའི་དབང་གིས་སྤྲོ་བསྡུའི་དམིགས་པ་ལས་ཀ་དག་ཉིད་གཙོ་ཆེ་བར་བཤད་པས་དམིགས་སྐོར་རྒྱས་པ་ཞིག་མ་བྱུང་ཡང་། གསང་སྔགས་སྤྱི་ལྟར་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞིའི་དམིགས་པ་དང་། ཁྱད་པར་དོ་ལི་སོགས་སྦྱར་བ་ལེགས་པས་དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བསྡུས་པ་ལག་ཏུ་བླང་བ་ནི། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཕྲེང་དང་འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་ལ་འཁྲིལ་ཏེ་སོང་བ་མདུན་བསྐྱེད་བུམ་པའི་ལྷའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཞིང་མཆོད་པ་ཕུལ། འོད་ཟེར་ཕྱིར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་མཆོད་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད། ཁྱད་པར་ལུས་ཅན་མཐའ་དག་གི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་བྱས། ཚུར་འདུས་བདག་ལ་ཐིམ་པས་སྒོ་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་དང་། ཁྱད་པར་ཚེ་ཐུང་བའི་ལས་སྒྲིབ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྦྱང་བ་ནི་བསྙེན་པ་དང་། ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་སྣང་གྲགས་རིག་གསུམ་ལྷ་སྔགས་ཀྱི་རོལ་པར་སྦྱངས། ཚུར་འདུས་སྣོད་བཅུད་ལྷར་གསལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བདག་མདུན་ལ་བསྟིམ་པ་ཉེ་བསྙེན་དང་། བདག་མདུན་གྱི་
ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་སྲོག་གི་འོད་ཟེར་ཡབ་ཀྱི་ཞལ་ནས་འཐོན་ཡུམ་གྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཡུམ་གྱི་མཁའ་ནས་ཡབ་ཀྱི་གསང་བར་ཞུགས། ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་སྲོག་ལ་བསྟིམ་པའི་འཕྲོ་འདུ་འཁོར་མོར་བྱ་བ་ནི་དོ་ལི་སྟེ། སྒྲུབ་པ་དང་བདག་མདུན་གྱི་སྤྲོ་བསྡུ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས། བདག་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་བླ་ཚེ་ཡར་བ། ཉམས་པ། འཐོར་བ། སྡེ་བརྒྱད། འབྱུང་པོ། རིག་སྔགས་མཁན་རྣམས་ཀྱིས་འཕྲོགས་པ་སོགས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་བདག་མདུན་སྒྲུབ་རྫས་དང་བཅས་པར་བསྟིམས་ལ། གཞན་དོན་གཙོ་བོར་ཡིན་ན་གསར་མ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷ་དགུ་མ་སོགས་ལ་གཙོ་བོའི་བུམ་ནང་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་བསྐྱེད་པ་སོགས་འདུག་པས་དེ་ལྟར་བགྱིས་ཀྱང་མི་འགལ་ཡང་། རང་ལུགས་ལ་དམིགས་བསལ་མ་བྱུང་ཞིང་། འཆི་མེད་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལས། བདག་ཉིད་ཚེ་བདག་ཐུགས་ཀ་རུ༔ པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་བརྒྱད་དབུས༔ འོད་ལྔའི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི༔ ལྟེ་བར་ཉི་ཟླའི་གྭ་འུའི་དབུས༔ འགྲོ་བའི་སྲོག་ཡིག་ནྲྀ་ཡིག་གི༔ ལྟེ་བར་མི་འགྱུར་ཨོཾ་གསེར་མདོག༔ ཅེས་སོགས་འབྱུང་བས་ཁུངས་བཙུན་ཞིང་། འོན་ཀྱང་གོང་དུ་
བཤད་པ་དེ་རྣམས་རྒྱས་པར་བསྒོམ་མ་དགོས་ཀྱང་། བདག་མདུན་གང་རིགས་དང་ཁྱད་པར་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀར་བསྒྲུབ་བྱ་གང་ཡིན་དེའི་སྲོག་ཡིག་ནྲྀ་དཀར་པོ་འོད་དང་ལྡན་པའི་ནྲྀ་ཡིག་གི་ནང་དུ་ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཧཱུྃ་ཡིག་བསྒོམ་ན་ལེགས། འདི་ཕྲ་བས་གསལ་མ་ཐེབས་ན་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་ཇི་བཞིན་བསྒོམས་པའི་སྙིང་གར་ཧཱུྃ་ཡིག་བསྒོམས་ཀྱང་ཆོག་པས། ཉང་གི་དྲག་དམར་གྱི་བསྲུང་བྱ་སྦ་བའི་སྐབས་ཀྱང་གཟུགས་དངོས་སུ་བསྒོམ་པར་གསུངས་པས་སྐྱོན་མེད། བདག་དོན་ཁོ་ན་ལ་ནི་རང་ཉིད་ལྷར་བསྐྱེད་ཟིན་པས་སྔ་མ་ལྟར་ནྲྀ་ཡིག་བསྒོམ་པ་ལེགས།

这些是用于语言学术用途的译文，以下是完整直译成简体中文：
关于诵念咒语，在事业根本中只说道："与本尊相应合一而诵秘密咒语，适时观照无我本尊之义。"虽然经文言简意丰，上句指的是相应合一的放收生起次第的诵咒，下句则指示将心安住于圆满次第的方法。
然而，对于那些对实相已有深厚熟悉的人来说，生圆双运的诵咒方式既方便又能通过觉性的放收极大地增益修持。而对于圆满次第修行较少的人，如果没有专注力的放收，则除了会陷入妄念散乱的状态外别无他法，因此专注力的外放内收至关重要。不过，由于此道专与阿底瑜伽相关，所以强调放收专注力中本初清净的重要性，因而未详述专注力的详细循环。
按照密咒共同的修持，四支分（近修、修、成就修、大成就修）的专注力以及特别是结合哆哩等修法较好。这些要义简要应用如下：从自己的心间放出咒鬘和光线，环绕于持咒线上，前往对面所观想的宝瓶本尊处，激发其心意并供养。光芒向外放射，供养十方诸佛并利益众生，特别是增长一切有情的寿命和福德。光芒收回融入自身，清净三门的罪障，特别是短寿的业障及习气，这是近修。
再次，光芒放出，将显现、声音、意识三者净化为本尊咒语的游舞。收回时，将器世间情世间明观为本尊，迎请身语意本尊咒语智慧的形相，融入自身与对面本尊，这是修。
自身与对面本尊的父尊心种子的光芒从父尊口中出，进入母尊口中，从母尊密处进入父尊密处，融入父尊心种子，这种循环称为哆哩，即成就修。从自身与对面本尊的放收中，光芒向十方放射，收集自己和所加持对象的生命力——上升的、衰减的、分散的，以及被八部众、精灵、明咒师等夺走的一切，收回后融入自身、对面本尊及修法物品中。
若主要为他人修持，则在新派的九方尊等法中，有在主尊宝瓶内观想所加持对象等做法，按此修持也无妨。但在自宗传统中没有特别规定，《长寿甘露轮》中说："自身长寿尊心间，白色八瓣莲花中央，五色金刚十字纹，中心日月匣子内，众生生命种子'nṛ'字，中心不变金色'嗡'"等，这是可靠的出处。
虽然不必详细观想上述内容，但无论是自观想还是对面观想，特别是在对面所观本尊的智慧萨埵心间，应当观想所加持对象的生命种子白色"nṛ"（藏文：ནྲྀ，梵文拟音：nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：人，汉语拟音：尼日）字具有光芒，在"nṛ"字内观想三摩地萨埵"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字是很好的。若此细微观想不清晰，可以直接观想所加持对象的实际形象，在其心间观想"吽"字也可以，正如在尼央传统的札玛尔护持所保护对象时也说应观想实际形象，因此没有过失。若仅为自己修持，由于已将自身观为本尊，按前述方法观想"nṛ"字较好。


 བདག་དོན་ཁོ་ན་ལ་ནི་རང་ཉིད་ལྷར་བསྐྱེད་ཟིན་པས་སྔ་མ་ལྟར་ནྲྀ་ཡིག་བསྒོམ་པ་ལེགས། དེ་ལྟར་གསལ་བའི་ངང་ནས་སྔར་བཞིན་འོད་ཟེར་གྱི་སྤྲོ་བསྡུས་བདག་གམ་བསྒྲུབ་བྱའི་ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་ཀྱི་ཚེ་ཉམས་པ་གསོ་བའི་ཕྱིར་ས་ཆུ་མེ་རླུང་གི་ལྷ་མོ་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ཚེ་མདའ་བུམ་པ་འཛིན་པ་སྤྲོས། ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འབྱུང་བ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་བཞིའི་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་བདག་མདུན་གྱི་དམིགས་བྱའི་ནང་གི་འབྱུང་བཞི་དང་སྒྲུབ་རྫས་ལ་བསྟིམས་པས། ཉམས་པ་སོར་ཆུད་ཅིང་གནས་པ་གོང་འཕེལ་དུ་བྱས། སླར་ཡང་འོད་ཟེར་དང་ལྷ་མོའི་སྤྲོ་བསྡུས་ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལྷ་
འདྲེ་མི་གསུམ་གྱི་མཐུ་སྟོབས་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་བཀྲག་དང་གཟི་བརྗིད། ཁྱད་པར་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས། རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ །པཎྜི་ཏ། གྲུབ་ཐོབ། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་སོགས་ཀྱི་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་དང་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་སྔར་བཞིན་བསྟིམ་པ་སྒྲུབ་ཆེན་ནོ། །གཙོ་བོར་གནས་ལུགས་ཀ་དག་རང་ཤར་རང་གྲོལ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་ལྷོད་ཀྱིས་ཀློད་ལ་བཟླས་པའི་སྐྱོན་བཅུ་སྤངས་ཏེ་ལེགས་པར་བཟླ་བ་གལ་ཆེའོ། །སྒྲུབ་ཆེན་གྱི་དམིགས་པའི་འཕྲོ་འདུ་འདི་རྣམས་རིགས་པ་ཡིན་ཏེ། དོན་དབང་སྐབས་ཀྱི་ཚེ་འགུགས་ལས། འབྱུང་ཆེན་རིགས་བཞིའི་དྷཱ་ཀི་དམ་ཚིག་ཅན༔ ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀུན་གྱི་ཚེ་བཀྲག་སྡུས༔ འདིར་ཁུག་ཚེ་ཡི་རྟེན་ལ་བཅུད་དུ་ཕོབ༔ ཤ་ཁྲག་སྲོག་དབུགས་ལུས་ཀྱི་ཚེ་ཉམས་ན༔ ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་བའི་ཚེ་བཅུད་སྡུས༔ འདིར་ཁུག་ཉམས་པ་གསོས་ལ་གནས་པ་སྤེལ༔ ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་སྐབས་འདིར་ཚེའི་དོན་དབང་ལྟར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་པདྨ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཞེས་སོགས་ཀྱི་ཚེ་འགུགས་བྱ་ཞིང་མདའ་དར་གྱིས་གཡབ། གོང་གི་བཅུད་
སྡུད་ཀྱི་དམིགས་པ་ཡང་བྱའོ། །དེ་ཡང་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་རྫས་སོགས་ལ་མ་བརྟེན་ཚེ། སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་བདག་བསྐྱེད་ཁོ་ན་ཐུན་བཞིར་བྱེད་པ་དང་། སྐབས་འདིར་བཟླས་པ་བསྡུ་ཁར་མཆོད་བསྟོད་རེ་བྱས་ལ་ཚེ་འགུགས་དང་། དེ་ནས་མདུན་བསྐྱེད་བརྟན་བཞུགས་དང་བདག་བསྐྱེད་ཉེར་བསྡུ་བྱས་ལ་མཉམ་པར་གཞག །སླར་ལྷར་ལངས་ནས་བསྔོ་སྨོན་བྱས་ཏེ་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་བསྐྱང་བ་སོགས་ཐུན་བཞིར་ཁྲིགས་ཆགས་དེ་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་རྟགས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་ནི། སྒྲུབ་ཐབས་ལས། ཉམས་དགའ་བག་དྲོ་ཤེས་པ་ངར་ལྡན་འབྱུང༔ ཞེས་དང་། དོན་དབང་ཚེ་འགུགས་མཇུག་ཏུ། ཡང་སྙིང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི་ཉིད་བཟླ༔ ཚེ་བསྲིངས་རྟགས་སུ་མདའ་ཉིད་རིང་དུ་འཕེལ༔ ཚེ་ཟན་བདུད་རྩི་ཞུ་དང་འཕར་དང་འཕེལ༔ དྲི་བཟང་བཀྲག་གསལ་ཟིལ་ཆུམ་འཕྲོ་དང་འབབ༔ དཀྱིལ་འཁོར་མདངས་ལེགས་མར་མེ་གསལ་ཞིང་སྨེ༔ སྒྲུབ་པ་བྱིན་ཆེ་ཚེ་ཆུ་ཚེ་ཆང་ཁོལ༔ བཟང་པོའི་རྟགས་བཟུང་དེ་ལས་ལྡོག་པ་ངན༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་དང་། གཙོ་བོར་ཚེ་མདའ་བྲི་གང་གི་ལྟས་བལྟ་བ་ཡིན་
པས་ཐོག་མ་ནས་ཚེ་མདའ་རིང་ཐུང་གི་ཚད་བརྟན་པོར་གཞལ་ཏེ་མཚན་མ་གདབ། ཚེ་འགུགས་བྱས་རེས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་བདེན་པ་བརྗོད་ཅིང་ཚེ་མདའ་ལ་ཕུས་འདེབས་ཅུང་ཟད་འཐེན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་སྲོལ་ཡོད་པ་ལྟར་བྱས་ལ། སླར་བསྙེན་པ་འགྲོ་སྐབས་བྲི་གང་ཇི་ལྟར་འདུག་བལྟའོ།

这些是用于语言学术用途的译文，以下是完整直译成简体中文：
若仅为自己修持，由于已将自身观为本尊，按前述方法观想"nṛ"（藏文：ནྲྀ，梵文拟音：nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：人，汉语拟音：尼日）字较好。在如此明显观想的状态中，如前所述，通过光芒的放收，为了恢复自己或所加持对象的肉、血、暖和气息的衰减生命力，化现出持有长寿箭和宝瓶的白、黄、红、绿色的地水火风四位女神。收集外在器世间地水火风四大元素的一切精华，融入自身和对面所观想的对象内部的四大元素以及修法物品中，这样恢复已衰减的生命力并增强现有的生命力。
再次，通过光芒和女神的放收，收集内在有情——神、鬼、人三者的力量、寿命、福德、光辉和威严，特别是长寿本尊众、诸佛菩萨、持明空行、班智达、成就者、转轮圣王等的智、悲、力三者的加持和一切智慧，如前融入，这是大成就修。主要在本初清净、自然显现、自然解脱的大境界中放松安住，避免诵咒的十种过失，正确诵咒至关重要。
大成就修的这些放收观想是合理的，正如在《义自在》的召请长寿章节中所说："四大元素部族的持誓空行，收集外内器情世间一切寿命光彩，召来此处落为长寿所依之精华。若肉血气息身体寿命衰减，收集地水火风元素的寿命精华，召来此处恢复衰减增长现有。"因此，在此阶段应按照长寿《义自在》所说："嗡啊吽吙(hrīḥ)！从大乐莲花庄严净土中..."等进行召请长寿，同时挥动箭幡，并进行上述精华收集的观想。
若不依靠对面生起的坛城和修法物品，则按照修法仅做自生起，分四座修持。在此时结束诵咒时做一次供养和赞颂，然后召请长寿，接着做对面本尊请稳住和自生本尊收摄，安住于平等性中。再次起现为本尊后，做回向和发愿，然后保持座间的正确行为，如此有条不紊地进行四座修持。
关于如此修持所生起的征兆，修法中说："生起愉悦、轻松、意识有力"等。在《义自在》长寿召请结尾处说："反复诵持最深心要咒，寿命延长之相箭渐长，长寿食物甘露融化、跳动和增长，香气美好光彩清晰、闪光辐射和流淌，坛城光泽美好，灯火明亮且长久燃烧，修法加持力大，长寿水和长寿酒沸腾，好相应取，反之则为不好。"
主要是观察长寿箭增减的征兆，因此从一开始就应该牢固测量长寿箭的长短并做标记。在每次进行召请长寿后，诵说真实语并对长寿箭做稍微拉伸的手印，这是传统做法。然后在后续修持过程中观察增减情况如何。


 །དགོང་ཐུན་ནམ་སྲོད་ཐུན་གྱི་རྗེས་སུ་གཏེར་སྲུང་མཆོད། ནུབ་རེ་བཞིན་ཚོགས་འཁོར་བྱ་བ་ནི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་མཆོད༔ ཅེས་པ་ཙམ་ལས་མ་གསུངས་པ་ཁོ་བོས་གསར་དུ་བྲིས་པའི་ཆོག་ཁྲིགས་ལྟར། ཚོགས་ལ་ཆབ་ཀྱིས་སྦྲན་ཏེ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་བརྗོད་པས་ཐུགས་ཀ་ནས་ས་བོན་སོ་སོ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་རླུང་ཆུས་ཚོགས་ཀྱི་དངོས་འཛིན་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས། བདུད་རྩི་སྦྲན་ཏེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས། ཀ་པཱ་ལའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་བྱིན་བརླབ་བོ། །དེ་རྗེས་ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མདུན་བསྐྱེད་ལ་བསྟིམ། ཚོགས་སྤྲོས་ཏེ་གཏོར་མར་སྦྲན་ཞིང་སྨན་རཀ་ཀྱང་བླུགས་ཏེ་འབུལ་ཚིག་བརྗོད། གནམ་ཕུད་བཅད་པ་རྩ་གསུམ་སྐོང་གསོའི་
མཇུག་ཏུ་འབུལ། གཙང་ལྷག་ཀྱང་བཅད་དེ་བཞག །ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་ལྷག་མ་བསྡུས་ཏེ་བདུད་རྩི་བྲན་ལ་སྒྲུབ་པ་མ་གྲོལ་བར་བཙོན་དུ་བཟུང་ངོ་། །ནུབ་རེ་བཞིན་རྩ་གསུམ་འབུལ་ན་ཆད་ཐོ་དང་བཤལ་ཆུས་བརྟན་མ་བསྐྱང་། རྗེས་ཆོག་གི་མཆོད་བསྟོད་བཟོད་གསོལ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་དང་། ཉེར་བསྡུ་སོགས་གོང་དུ་བཤད་པ་ལྟར་རོ། །བསྙེན་ཚད་ངེས་པ་ཅན་མ་གསུངས་པ་སྤྱིར་དུས་གྲངས་མཚན་མའི་བསྙེན་པ་གསུམ་ལས། འདིར་མཚན་མའམ་རྟགས་བསྙེན་གཙོ་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ། སྒྲུབ་ཐབས་ལས། སྒྲུབ་པ་བྱིན་རླབས་རྟགས་དང་ངེས་པར་སྦྱར༔ ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར། དེ་ཡང་བདུན་ཕྲག་གསུམ་ནས་ཟླ་སྒྲུབ་ཀྱི་བར་གང་ཡང་རུང་བ་བྱས་པས་གོང་དུ་བཤད་པའི་རྟགས་དེ་རྣམས་འབྱུང་ལ། དེ་ཡང་ཐོག་མ་ནས་རྟགས་བཟང་བ་འདྲ་བྱུང་ཚེ་ཇི་མི་སྙམ་པར་བཞག་ཅིང་། དེ་ལ་རློམ་སེམས་སྐྱེས་ན་བར་ཆད་འཇུག་པའང་སྲིད་ལ། བདུན་གཅིག་གཉིས་ལྟ་བུས་བསྙེན་སྒྲུབ་ཞག་གྲངས་ཀྱིས་ཆོད་པའི་སྐབས་སམ། ལྟས་དང་བསྟུན་པ་ལས་ཞག་གྲངས་པར་བཀབ་མེད་ན་ཞག་མང་ཙམ་སོང་ནས་བུམ་ཆུ་ཚེ་ཆང་ཁོལ་བ་དང་ཚེ་ཟན་བདུད་རྩིར་ཞུ་ཞིང་འཛག་པ་སོགས་བྱུང་
ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་ལེན་དགོས། ཚེ་མདའི་ལྟས་ནི་གྲོལ་ཁའི་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་ལེན་སྐབས་བལྟ་བ་ལས་འཕྲལ་འཕྲལ་བལྟ་བ་གཡེང་བའི་རྒྱུ་དང་རེ་དོགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་པས་གནས་སྐབས་སུ་ཚེ་འཕེལ་ཞིང་མཐར་ཐུག་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་དུ་སྐྱེ་ངེས་པ་སྟེ། སྒྲུབ་ཐབས་ལས། དེ་ལྟར་འབད་པས་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ མཐར་ཐུག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞིང་དུ་བགྲོད༔ ཅེས་གསུངས་པས་སྤྲོ་བ་དང་བཅས་ཏེ་སྒྲུབ་བོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ནི། ཐོར་ཐུན་ནམ་ཞོགས་ཐུན་ལྟ་བུའི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པའི་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་འཇུག་ཏེ། རྩ་གསུམ་སྐོང་གསོ་ཡན་གྲུབ་རྗེས་གོང་དུ་བསགས་པའི་ལྷག་མར་སྨན་རཀ་སྦྲན་ཏེ་ཐུགས་སྒྲུབ་ལྟར་བཏང་། འབུལ་གཏོར་བསྒུལ་ཞིང་སྨན་རཀ་སྦྲན་ཏེ་འབུལ། ཆད་ཐོ་བསྒྲག་པའི་ཚེ་བཀའ་སྲུང་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་གཏོར་མའི་བཅུད་བླངས་ཏེ་གསོལ་ཞིང་གཤེགས་པར་བསམ། བཤལ་ཆུ་འབྲུ་ཚོམ་དང་གཙོ་གཏོར་གྱི་མཐེབ་ཀྱུ་བདུད་རྩི་བླུགས་པ་འཐོར་ཞིང་བརྟན་མ་བསྐྱང་། གསར་བསྒྲིགས་ལྟར། ཧྲཱིཿ སྐུ་གསུམ་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་
ཀྱིས། །ཞེས་ཤློ་ཀ་གཅིག་གིས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ལོ། །སྐབས་འདིར་སྤྲོ་ན་སློབ་མ་ལ་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་བཞིན་རང་ཉིད་ཀྱི་དོན་དབང་ལྟར་དབང་ལེན། དེའི་གསལ་བྱེད་ཟིན་བྲིས་ལོགས་སུ་ཡོད་པར་བལྟ། དབང་མི་ལེན་ན་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་མ་ཐག་བུམ་པ་དང་ཚེ་འབྲང་མ་བྲལ་བར་སྤྱི་བོར་བླངས་ཏེ། ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་མཚམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཚེའི་རང་བཞིན་དཀར་དམར་གྱི་རྒྱུན་བྱུང་། ཚངས་བུག་ནས་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ནང་གང་སྒྲིབ་བཞི་དག་དབང་བཞི་ཐོབ་སྐུ་བཞིའི་ས་བོན་བཏབ་ཅིང་འབྱུང་བའི་གསོས་སུ་གྱུར་པར་བསམ། བུམ་ཆུ་འཐུང་། ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་ཉི་ཟླའི་གྭའུ་སོགས་རོལ་ལོ།

这些是用于语言学术用途的译文，以下是完整直译成简体中文：
傍晚座修或黄昏座修之后供养伏藏护法。每晚进行荟供，在事业仪轨结尾处只说："以勇父空行荟供轮供养"，除此之外未有详述。按照我新写的仪轨程序，以甘露洒净荟供物，诵"raṃ yaṃ khaṃ"，观想从心间各自种子字出现火、风、水，焚烧、吹散、清洗荟供物上的执着。洒上甘露，诵"嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：嗡啊吽）三遍，将颅器广大宽敞容器内的无漏智慧甘露加持为不可思议。
之后迎请荟供对象，融入对面所观的本尊。将荟供物铺开，洒上食子，也倒入药酒，诵供养文。切割上品供品后，在三根本满足补偿仪式结尾处供献。也切出净余留置。享用荟供物，收集剩余部分，洒上甘露，在修法未结束前将其监禁。
每晚供养三根本时，念诵缺失记录并用清净水维护护法女神。后续仪式的供养、赞颂、请求宽恕等按常规进行，收摄等如前所述。
关于修持数量，未规定特定数量。一般来说，有时间、数量和征兆三种修持方式，此处以征兆或标志修持为主，如修法中说："修法加持应与标志结合。"可以从三周到一个月内任意时长修持，这样会出现前述标志。若一开始就出现好的标志，应保持平常心，若对此生起傲慢，可能会招致障碍。
在七天或两周等确定日数修持时，或根据征兆而非固定天数修持时，如果经过较长时间后出现宝瓶水和长寿酒沸腾、长寿食物融化成甘露并滴漏等现象，应立即接受灌顶和成就。关于长寿箭的征兆，应在结束时接受灌顶和成就时查看，而不是频繁查看，这会导致分心并产生希望和担忧。
如此修持，暂时增长寿命，究竟必定往生极乐净土，如修法中所说："如此精进获得长寿成就，最终前往大乐净土。"应当带着喜悦修持。
第三，后行：在晨间座修或黎明座修之后进行修法后行事宜。在三根本满足补偿仪式完成后，将药酒洒在前面积累的剩余物上，按照意修法发送。移动供养食子，洒上药酒供养。诵读缺失记录时，观想教法护法从空中以宝器接收食子精华享用后离去。洒下洗净水、谷物和主要食子的拇指环中注入的甘露，护持护法女神。
按照新编排，诵："吙(hrīḥ)！三身不死长寿本尊众..."一偈请求赐予成就。此时若愿意，可如同为弟子做的那样，按照《义自在》为自己接受灌顶。详细说明参见单独的笔记。若不接受灌顶，在请求赐予成就后，不离开宝瓶和长寿药，将之举至头顶，观想长寿本尊父母交合处流出甘露，本质为长寿的白红精液流注，从梵穴进入，充满全身，清净四障，获得四灌顶，播下四身种子，成为元素的滋养。饮用宝瓶水，享用长寿丸、长寿酒、日月匣等。
;


 །དེ་ལྟར་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བླངས་ནས་སླར་ཡང་བདག་མདུན་གྱི་ལྷ་གསལ་བཏབ་སྟེ། མཆོད་བསྟོད་བཟོད་གསོལ་ཉེར་བསྡུ་རྣམས་སྤྱི་ལྟར་ལ། དོན་དབང་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་ཡོ་བྱད་བསྡུ་ཞིང་རྒྱུན་སྤྱོད་བྱ༔ ཞེས་གསུངས་པས་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་བདག་ལ་བསྡུ། བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་བྱས་ཏེ་ནང་མཚམས་ནས་རིམ་བཞིན་བཀྲོལ་ཏེ་རྒྱུན་སྤྱོད་བྱའོ། ཁོ་བོས་བྱས་པའི་ཆོག་ཁྲིགས། དབང་ལེན་ཚུལ་ཟིན་བྲིས། བསྙེན་ཡིག་ཆུང་ངུ་ཤོག་དྲིལ་གཅིག་མ།
དམིགས་གནད་ཟིན་བྲིས། བསྙེན་ཡིག་འདི་དང་ལྔ་ཡོད་པ་ལས་ཕྱི་མ་གཉིས་འདིར་འདུས་ཤིང་། སྔ་མ་གཉིས་ཟུར་འདེབས་སུ་གལ་ཆེ་བར་ཡོད་པ་ཤེས་དགོས། སྐུ་གསུམ་ཚེ་ཡི་ཉམས་ལེན་རིགས་འདུས་པའི། །བསྙེན་སྒྲུབ་ཟབ་མོའི་ཉམས་ལེན་མ་སྦས་པར། །སྐལ་བཟང་དོན་དུ་འདིར་བཀོད་དགེ་བའི་མཐུས། །འགྲོ་ཀུན་འཆི་མེད་རིག་འཛིན་མཆོག་ཐོབ་ཤོག །དེ་ལྟར་བླ་མ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་བསྙེན་ཡིག་ཡིད་བཞིན་ཆར་འབེབ་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་། བཤེས་གཉེན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དགེ་སློང་ངག་དབང་དཀོན་མཆོག་གིས་གསེར་དང་ལྷ་རྫས་ཀྱི་མཎྜལ་བཟང་པོ་དང་བཅས་ནན་ཏུར་ཆེན་པོའི་བཀས་བསྐུལ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། དགེ་སློང་བྱ་བྲལ་བ་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་རང་གནས་ཐུབ་བསྟན་རྡོ་རྗེ་བྲག་གི་ཡང་རྩེའི་མཚམས་ནང་དུ་སྦྱར་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་དགེ་སློང་སྨན་མཆོག་གིས་བགྱིས་པའི་དགེ་དེས་བདག་གཞན་འཆི་མེད་ཀྱི་དཔལ་ལ་སྤྱོད་པར་གྱུར་ཅིག ༈ །འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་དམིགས་གནད་ཟིན་བྲིས་བཞུགས་སོ། །གུ་རུ་པདྨ་སདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ འདིར་འཆི་མེད་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་དམིགས་གནད་ཞལ་ཆེམས་
ཡི་གེར་བྲི་བ་ལ། བདག་མདུན་གྱི་ཆོ་ག་དང་འབྲེལ་བར་ཉམས་སུ་ལེན་ཚེ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་གུ་རུ་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་ཡབ་ཡུམ་ལ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མས་བསྐོར་བ་ཚིག་བདུན་གྱིས་སྤྱན་དྲངས། བརྒྱུད་འདེབས་བྱ་ཞིང་མཐར་རང་ལ་བསྟིམ། སླར་ཡང་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཡབ་ཡུམ། ཡབ་ཀྱི་དུང་ཁང་དུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་ཐུགས་ཀྱི་ནང་དུ་ཨོ་རྒྱན་ཟ་ཧོར་ལུགས་སྐུ་མདོག་དམར་སྨུག་རྟ་མགོའི་སྟེང་དུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་རྣམས་བཞུགས་པའི་སྐྱབས་ཡུལ་རྣམས་གསལ་བཏབ་ལ། ན་མོ༔ ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་ཡི་བདག༔ ཅེས་སོགས་སྐྱབས་འགྲོ་དང་། བདག་གིས་མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བའི་དོན་སླད་དུ༔ ཞེས་སོགས་སེམས་བསྐྱེད་བྱ། སྐྱབས་སེམས་སོ་སོ་ལན་གསུམ་སོགས་རྗེས་སྐྱབས་ཡུལ་རྣམས་འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། དེ་རྗེས་བགེགས་གཏོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། རང་ཉིད་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་གཡས་པདྨའི་སྡོང་པོ་འཕྱར་ཞིང་གཡོན་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་གང་བ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། རྟ་མགོ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ལྡན་འཆི་བདག་བསྒྱེལ་བའི་སྟེང་ན་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱིས་བཞུགས་པའི་སྐུ་ལས་མེ་འབར་བས་བགེགས་རྣམས་བསྲེགས་
པར་བསམས་ལ། ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་དབང་གི་ལྷ༔ ཞེས་སོགས་ཀྱིས་ལྷར་བསྐྱེད་ཅིང་། ཧྲཱི༔ གཉིས་འཛིན་སྣང་བའི་ལོག་འདྲེན་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད། གཏེར་གཞུང་རྩ་བའི་ཚིག །འཆི་མེད་རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་རྫས༔ ཞེས་སོགས་དང་། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་སྨན་གཏོར་རཀྟ་ཕྱི་མཆོད་སོ་སོ་ངོ་བོ་བྱེད་ལས་ཐམས་ཅད་ནུས་ལྡན་དུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ། སྤྲོ་ན་བླ་མ་གསང་འདུས་བཞིན་སྨན་གཏོར་རཀྟ་མཆོད་རྫས་རྣམས་སྔགས་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ།

这些是用于语言学术用途的译文，以下是完整直译成简体中文：
这样接受了灌顶和成就后，再次明确观想自身与对面的本尊，按照常规进行供养、赞颂、请求宽恕和收摄等。根据《义自在》中说："收摄坛城用具并日常使用"，因此，对面本尊的智慧尊离去，誓言尊融入自身。广泛地做回向、发愿和吉祥祝词，然后从内禁戒开始依次解除，进行日常修持。
我所编写的仪轨程序、接受灌顶的方法笔记、短小的修持要略一卷本、要点笔记，以及这篇修持要略共有五部，其中后两部包含在此，前两部作为重要附录，应当了解。
三身寿命修持法汇集的，深奥修持法未隐藏，为有缘者撰写此文，愿此功德力，众生获证不死持明最胜果。
如是上师莲花生金刚修持要略《如意降雨》一文，是应持金刚友善善知识比丘阿旺贡却以金和天物精美曼达拉及强力敦促，由比丘闲居者巴玛彭列在自己住处图丹多杰札高峰禅修室内编写，由比丘曼却担任书记员。愿此功德使自他享受不死的荣耀！
不死三身种性汇集的要点笔记
嘎热巴玛悉地吽吙(hrīḥ)（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽吙）！此处记录不死莲花生金刚的要点口授。
当结合自身和对面修法时修持，观想前方虚空中上师长寿本尊众父母围绕传承上师，以七句祈请迎请，进行传承祈请，最后融入自身。再次观想前方虚空中莲花生金刚父母，父尊头骨内有观音，心间有邬金扎霍尔式（身色深红）莲师，马头上有无量光佛等作为皈依对象，明确观想后，念诵："南无！法身无量光佛长寿主..."等皈依词，和"我为等同虚空众生故..."等发心文。分别念诵皈依和发心三遍后，观想皈依对象融化为光明融入自身。
之后加持遣魔食子，自身观为红色马头明王，右手高举莲花茎，左手胸前持盛满甘露的托巴碗，具马头和尸林装饰，以跨步姿势站在昏厥的死主之上，身体燃烧火焰，烧尽诸魔，观想后念诵："吙(hrīḥ)！自身忿怒王权力本尊..."等观为本尊，以"吙(hrīḥ)！二执显现的邪魔众生众..."等驱除障碍。伏藏经文根本文："不死持明坛城修法物..."等，以"raṃ yaṃ khaṃ"烧、吹、洗，以"嗡啊吽"加持，观想药物、食子、血和外供等各自的本质、作用都变得具有力量。若有意愿，如同《上师密集》一样，以咒语手印加持药品、食子、血供和供养物。


 །སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན། བདག་བསྐྱེད་ཚེ་ཡི་ཕྲིན་ལས་ལ་མདུན་བསྐྱེད་སྦྱོར་ཏེ། དང་པོ་བདག་བསྐྱེད་ཁོ་ན་ལྟར། ཧྲཱི༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧྲཱི༔ ཞེས་སོགས་བརྗོད་པ་དང་ལྷན་ཅིག་པར། བདག་བསྐྱེད་ཚེ་དཔག་མེད་ཡབ་ཡུམ་གསལ་འདེབས་གཞུང་ལྟར་བྱ་ཞིང་། དམིགས་གནད། ཡབ་ཀྱི་གནས་ལྔར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿསྭཱ༔ ལྟེ་བར་རྩ་འདབ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡས་བསྐོར༔ ཡུམ་གྱི་གནས་ལྔར་ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧ༔ ལྟེ་བར་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་
བ་གཡོན་སྐོར་སྟེང༔ ཧ་རི་ནི་སས་བསྐོར་བ་གསལ་བར་བསྒོམ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཡབ་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿསེར་པོ་དང་ཕྱོགས་བཞིའི་རྩ་འདབ་བཞིར་ཤར་དུ་ཧ། ལྷོ་རུ་ཙ། ནུབ་ཏུ་ཧྲི། བྱང་དུ་ཡ་རྣམས་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་བཞིའི་ཁ་དོག་ཅན་ཡིག་འབྲུ་ཁ་ནང་བསྟན་དུ་བསྒོམ། གསང་གནས་སུ་སྭཱ་ལྗང་གུ་རྣམས་བསམ། ཡུམ་གྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿསྔོན་པོ། ལྟེ་བར་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བ་གཡོན་སྐོར་གྱི་ལྟེ་བར་མ་སེར་པོ་དང་། གཡུང་དྲུང་གི་ཡན་ལག་བཞི་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་བཞིས་མཚན་པ། གསང་གནས་སུ་ཧ་ལྗང་གུ་རྣམས་གསལ་གདབ། དེའི་ངང་ནས་གུ་རུ་པདྨ་ལ་གུས་དུང་རྩེ་གཅིག་གི་བློས། ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་རྔ་ཡབ་དཔལ་རི་པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་ཞིང་འཛབ་བྱའོ། །བཟླས་པའི་དམིགས་པ་གཞུང་ནས་དམིགས་བསལ་ཞིག་མ་བྱུང་ཡང་ཡབ་ཡུམ་གྱི་གནས་ལྔའི་ཡིག་འབྲུ་དང་ཐུགས་སྲོག་ལ་སེམས་བཟུང་
བ་དང་། དམིགས་མེད་ཀ་དག་གི་ངང་ནས་གདངས་འགག་མེད་སྣང་སྟོང་ལྷ་སྐུའི་རྣམ་པར་འཛིན་མེད་དུ་འཇོག་པ་དང་། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷ་དང་གྲགས་ཚད་སྔགས་སྒྲར་བལྟ་ཞིང་མཉམ་པར་འཇོག་པ་དང་། ཐུགས་སྲོག་གི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུས་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་ཚེ་དཔལ་བསོད་ནམས་དྭངས་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་བསྟིམ་པ་སོགས་རིག་པའི་རྩལ་སྦྱོང་བ་དང་། གནས་ལུགས་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་སོགས་བློ་ཚོད་དང་བསྟུན་ཏེ་སྐབས་དང་སྦྱར་ལ་བཟླས་པ་བྱ། ཀ་དག་གི་གོ་ཡུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་དམིགས་པ་ཕུར་ཚུགས་མའི་འཛིན་སྟངས་དྲག་པོ་དང་། སེམས་རྒྱ་ཡན་གྱི་བསམ་བློ་སྣ་ཚོགས་བཏང་བཞིན་སྔགས་བསྐལ་པར་བཟླས་ཀྱང་འབྲས་བུ་མི་འགྲུབ་པས་གནས་ལུགས་ཀྱི་ངང་ནས་བཟླ་བ་གསང་སྔགས་ལམ་སྤྱིར་གལ་ཤིན་ཏུ་ཆེའོ། །བཟླས་པ་འཇོག་ཁར་འཕྲུལ་དགའི་ལྷ་བཞིན་རང་གིས་སྤྲུལ་ཞིང་རང་ལ་མཆོད་པའི་དམིགས་པ་དང་བཅས། བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། བསྟོད་པ་ལྷ་དང་འབྲེལ་ཆགས་ཕྱིར། ཀུན་མཁྱེན་ཀློང་ཆེན་པའི་གསུང་རབ་
ཟབ་དོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་བཞིན། མཚོ་དབུས་གེ་སར་པདྨའི་སྡོང་པོ་ལ། །ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། བདག་བསྐྱེད་དེའི་ངང་ནས་མདུན་བསྐྱེད་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བུམ་པ་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ། ཧྲཱི༔ སྐྱེ་མེད་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་རོལ་པ་ལས༔ སྣང་བ་མ་འགག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངང༔ སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧྲཱི༔ ཞེས་ཚིག་རྐང་དང་པོས་མདུན་བསྐྱེད་སྟོང་པར་སྦྱོང་བ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན། བར་པས་སྟོང་ཉིད་མ་རྟོགས་པའི་འགྲོ་བ་ལ་སྙིང་རྗེ་སྒོམ་པ་ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། གསུམ་པས་བསྐྱེད་གཞིའི་ས་བོན་ཧྲཱིཿཡིག་སྒོམ་པ་རྒྱུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ།

这些是用于语言学术用途的译文，以下是完整直译成简体中文：
按照修法，将自生长寿事业与对面生起结合起来，首先只做自生，念诵："吙(hrīḥ)（藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：हृीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吙）！刹那之间自觉字母吙(hrīḥ)"等，同时按照经文明确观想自生无量寿佛父母。
关于要点，经文说："父尊五处安置嗡啊吽吙(hrīḥ)娑(svā)，脐轮莲瓣由ra-tsa-hri-ya环绕，母尊五处安置嗡啊吙(hrīḥ)玛哈，脐部逆时针旋转的永恒结顶上，由ha-ri-ni-sa环绕，清楚观修。"因此观想父尊头顶白色"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：嗡），喉部红色"啊"（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：啊），心间蓝色"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽），脐部黄色"吙(hrīḥ)"，四方四个脉瓣上：东方"ha"，南方"tsa"，西方"hri"，北方"ya"，颜色分别为白黄红绿，这些字母面向内观想。密处观想绿色"娑(svā)"（藏文：སྭཱ，梵文拟音：svā，梵文天城体：स्वा，梵文泰卢固体：స్వా，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：娑）。
母尊头顶白色"嗡"，喉部红色"啊"，心间蓝色"吙(hrīḥ)"，脐部逆时针旋转的永恒结中央有黄色"玛"，永恒结的四个支分上有白黄红绿四色的"ha-ri-ni-sa"，密处观想绿色"哈"。
在此状态中，以对上师莲花生专一恭敬虔诚之心，观想父尊心种子"吽"放射光芒，从铜色吴耶山莲花光明宫迎请如同所观想的上师父母，融入无二，进行诵持。
虽然经文中没有特别指出诵咒的观想方法，但可以将心专注于父母尊五处的字母和心种子，或者在本初清净的无缘状态中，将不阻碍的音声保持为显空本尊身相的无执状态，或者观察一切显现为本尊、一切声音为咒语声，安住于平等性中，或者心种子的光芒如钩子般收集显现世界器情世间、轮回涅槃、静动一切寿命、荣耀、福德的精华融入等，锻炼觉性的力量，或者安住于实相等，根据自己的能力和情况进行诵咒。
若连本初清净的领域都没有，而是持有强烈的专注固定观想态度，或者散乱心中生起各种杂念，即使念诵咒语一劫也不会获得成果，因此从实相状态中诵咒在密咒道中普遍极为重要。
结束诵咒时，如同化乐天一样，自己化现供品并供养自身，观想："金刚上师莲花空行燃烧女众眷属阿钵(arghaṃ)..."等进行供养。为与本尊相关而赞颂："遍知龙钦巴的深义著作如海云集，海中央莲花茎上..."等进行赞颂。
从自生状态中观想对面生起与自生无二，专注于宝瓶等坛城修法物品，念诵："吙(hrīḥ)！无生清净法界游戏中，显现无阻大悲之状态，种种化现自觉字母吙(hrīḥ)"。第一句净化对面本尊为空性，是真如三摩地；中间句对未领悟空性的众生修悲心，是普现三摩地；第三句观想生起基础的种子字"吙(hrīḥ)"，是因位三摩地。
;


 །དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་ལས་མདུན་བསྐྱེད་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་དུང་ཁང་ཐུགས་ཀའི་ལྷ་བཅས་བསྒོམ། དམིགས་གནད་གལ་ཆེ་བ། ཡབ་ཀྱི་གནས་གསུམ་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་དང་ལྡན༔ ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླ་སྲོག་ཡིག་བསྐོར༔ ཞེས་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་དོན་ལྟར་གྱི་གནས་གསུམ་བྱིན་རླབས་སྤྱི་ལྟར་དང་། ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་འོག་དང་ཟླ་བ་སྟེང་དུ་བྱས་པའི་གྭའུའི་ནང་གི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿམ་ཞལ་སྦྱོར་དཀར་པོ། ཤར་དུ་ར་ཧ་ཞལ་སྦྱོར་དཀར།
ལྷོར་ཙ་རི་སེར། ནུབ་ཏུ་ཧྲི་ནི་དམར། བྱང་དུ་ཡ་ས་ལྗང་གུ་རྣམས་ཞལ་སྦྱོར་དུ་བསམ། རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ལ། ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲང་ཞིང་བསྟིམས་ལ་མཆོད་བསྟོད་སོགས་གཞུང་ལྟར་རོ། །བཟླས་པའི་གཟུངས་ཐག་བླངས་ཏེ། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཕྲེང་དང་འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་ལ་འཁྲིལ་ཏེ་སོང་བ་མདུན་བསྐྱེད་བུམ་པའི་ལྷའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཞིང་མཆོད་པ་འབུལ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། བདག་དང་བསྒྲུབ་བྱ་གང་གི་ཚེ་ཉམས་པ་དང་བླ་ཡར་བ་སོགས་འཆི་བའི་རྐྱེན་དང་སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་འཕྲོགས་པ་སོགས་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་བདག་དང་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ལ་བསྟིམ་པ་དང་། ཡང་བདག་མདུན་ལྷ་ལས་འབྱུང་བ་བཞིའི་ལྷ་མོ་མདའ་དར་དང་བུམ་པ་འཛིན་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འཕྲོས། ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ས་ཆུ་མེ་རླུང་གི་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་བུམ་པ་དང་སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་ལ་བསྟིམ། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་བདག་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་ཤའི་ཁམས་ཉམས་པ་ལ་སའི་བཅུད། ཁྲག་གི་ཁམས་ཉམས་པ་ལ་ཆུའི་བཅུད། དྲོད་ཀྱི་ཁམས་ཉམས་པ་ལ་མེའི་བཅུད།
དབུགས་ཀྱི་ཁམས་ཉམས་པ་ལ་རླུང་གི་བཅུད་རྣམས་བསྡུས་ཤིང་བསྟིམས་པས། ཕྱི་འབྱུང་བ་བཞིའི་བཅུད་རྣམས་བསྟིམས་པའི་མཐུ་ལས་ནང་གང་ཟག་གི་འབྱུང་བཞི་ཉམས་པ་སོས། གནས་པ་སྤེལ་བར་བསམ། ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་ཚེ་བཀྲག་གཟི་བརྗིད་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་དང་། རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་གསུམ་ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འོད་ཟེར་འགུག་ལ་བསྟིམ། དེ་ཡང་བསྒྲུབ་བྱ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཆེད་དུ་ཡིན་ན་བདག་བསྐྱེད་ཁོ་ན་དང་། གཞན་གྱི་ཕྱིར་ཡིན་ན་གསར་མ་ལ་གཙོ་བོའི་ཕྱག་གི་བུམ་པར་བསྒྲུབ་བྱ་བསྐྱེད་པར་གསུངས་ཀྱང་དེ་རིགས་ཀྱི་དམིགས་བསལ་མ་བྱུང་ཡང་བདག་མདུན་གྱི་རྣམ་པ་གང་བདེ་ཞིག་ཏུ་བསྒྲུབ་བྱ་བསྐྱེད་ནས་དེ་ལ་བསྟིམ་པའི་ངང་ནས་སྒྲུབ་རྫས་ལའང་བསྟིམ་ཞིང་བསྒྲུབ་བྱས་ལོངས་སྤྱོད་པས་ཁྱབ་བོ། །གཞན་ཡང་གོང་གི་བདག་བསྐྱེད་རིགས་འགྲེ་སྦྱར་བའི་སྣང་གྲགས་ལྷ་སྔགས་སུ་ཁྱེར་བ་དང་གནས་ལུགས་ཀྱི་ངང་ལ་འཛབ་བཟླ་བར་བྱ། ཐུན་བསྡུ་ཁར་མཆོད་བསྟོད་བྱ་ཞིང་ཚེ་འགུགས་སྐབས་ཀྱི་དམིགས་པ་རྣམས་གོང་བཞིན་སྦྱར།
དེ་རྗེས་ཚོགས་བྱིན་རླབས་དང་ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་དྲངས་ཚོགས་འབུལ་བ་སོགས་སྔ་འགྱུར་སྤྱི་ལྟར་བྱ་ཞིང་དམིགས་པ་ཡང་སྤྱི་ལྟར་རོ། །དེ་རྗེས་བདག་འཇུག་བླང་བའི་དམིགས་གནད་དང་ཕྱག་ལེན་ཟུར་དུ་བྲིས་ཡོད་པ་ལྟར་བྱ་ཞིང་། ཆད་ཐོ་གཏོར་འབུལ། བཤལ་ཆུས་བརྟན་མ་བསྐྱང་། བདག་འཇུག་བླང་བའི་དུས་བུམ་ལྷ་དང་ཚེ་འབྲང་གི་གཏོར་མ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམས་ཟིན་ཀྱང་། སླར་ཡང་རིག་པའི་རྩལ་ལས་མདུན་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། ཧྲཱིཿ སྐུ་གསུམ་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཞིང་བླང་། མཆོད་བསྟོད་བཟོད་གསོལ་གྱི་སྒོ་ནས་ལྷག་ཆད་བསྐང་། བདག་མདུན་གཉིས་ཀ་ནམ་མཁའ་ལ་འཇའ་ཡལ་བ་ལྟར་མི་དམིགས་པར་བསམ། སླར་ཡང་རང་ཉིད་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུའི་རྣམ་པར་ལངས་ཏེ་དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་ཤིས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

这些是用于语言学术用途的译文，以下是完整直译成简体中文：
通过以上三种三摩地，观修对面生起的长寿本尊父母及其头骨房和心间本尊。关于要点的重要之处，经文说："父尊三处具有三种字母，母尊心间日月环绕生命种子。"按照这两句的含义，三处加持如常规所做，而母尊心间下方为日轮、上方为月轮所形成的匣子内，中央是白色"吙-玛"（藏文：ཧྲཱིཿམ，梵文拟音：hrīḥ-ma，梵文天城体：ह्रीः म，梵文泰卢固体：హ్రీః మ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吙-玛）面对面，东方是白色"ra-ha"面对面，南方是黄色"tsa-ri"，西方是红色"hri-ni"，北方是绿色"ya-sa"，它们都面对面结合。
观想一切脉元素皆为勇父空行母的本性，迎请智慧尊融入，进行供养赞颂等按照经文进行。手持持咒线，观想从自己心间咒鬘和光芒环绕持咒线而去，激发对面所观的宝瓶本尊之心意并供养。从中放射光芒，收集自己或所加持对象衰减的寿命、上升的灵魂等死亡征兆，以及被八部众、精灵等夺取的一切衰损，融入自己和所加持对象。
再次，从自身和对面本尊放射出无数持有箭幡和宝瓶的四大元素女神，收集外在世界容器的地水火风一切精华，融入宝瓶和修法物品。特别是对于自己和所加持对象的肉身元素衰减，融入地的精华；血液元素衰减，融入水的精华；暖元素衰减，融入火的精华；气息元素衰减，融入风的精华。通过融入外界四大元素精华的力量，恢复个人内部四大元素的衰减，增长现存元素。
收集内在有情世界众生——神鬼人三者所具有的寿命、光彩、威严、力量、能力，以及诸佛菩萨的智悲力三者、悲心、加持等一切，通过光芒召请并融入。若是为自己修持，则只做自生观想；若为他人修持，虽然新派说在主尊手中的宝瓶中观想所加持对象，但虽然这种特别方法未曾出现，也可以在自生或对面观想中，随意方便地观想所加持对象，将所收集的融入其中，同时也融入修法物品，并让所加持对象享用这些物品。
此外，还应将前述自生观想类推应用，将显现和声音视为本尊和咒语，在实相状态中进行咒语诵持。结束座修时进行供养和赞颂，在召请长寿阶段的观想如前所述。
之后，加持荟供、迎请荟供对象、供养荟供等按照宁玛派通常做法进行，观想也如常规。接着按照另外所写的要点和仪轨接受自入灌顶，诵读缺失记录、供养食子，用洁水护持护法女神。虽然在接受自入灌顶时已将宝瓶本尊和长寿食子无二融合，但再次从觉性力量中明确观想对面本尊，通过诵念："吙(hrīḥ)！三身不死长寿本尊众..."等请求并接受成就。通过供养、赞颂、请求宽恕来补足不足。观想自身和对面本尊如虹消融于虚空般无所缘。再次以长寿本尊父母身相起身，回向功德并宣说吉祥词。


 །དེ་སྐད་ཉེ་གནས་དགེ་སློང་ངག་དབང་གིས། །ནན་གྱིས་བསྐུལ་ངོར་དགེ་སློང་པད་ཕྲིན་པས། །གོ་བདེའི་ཟིན་བྲིས་བཀོད་པའི་དགེ་བ་ཡིས། །ཚེ་རིང་ནད་མེད་བསམ་དོན་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག ༈ །འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་
ཀྱི་ཉམས་ལེན་རྒྱུན་ཁྱེར་བྱ་ཚུལ་ཟིན་བྲིས་ནི། འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་ལྟར་ཉམས་ལེན་ཆགས་མེད་བྱེད་ན། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་གོང་བཞིན་སྐྱབས་ཡུལ་གསལ་བཏབ་ལ་སྐྱབས་སེམས་བྱ། སྐྱབས་ཡུལ་རང་ལ་བསྟིམས་པའི་རྐྱེན་གྱིས། ཧྲཱི༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧྲཱི༔ ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བདག་བསྐྱེད་བླང་། སྤྱན་དྲང་བ། འཛཔ྄་བཟླ་བ། ཐུན་མཐར་མཆོད་བསྟོད་རྣམས་གོང་བཞིན་བྱས་རྗེས། བདག་བསྐྱེད་མི་དམིགས་པར་བསམས་ལ་མཉམ་པར་གཞག །རིག་པ་ལྷར་ལྡང་། བསྔོ་སྨོན་བཀྲ་ཤིས་བྱའོ། །བསྙེན་པ་ཡང་མདུན་བསྐྱེད་ལ་མ་ལྟོས་པར་བདག་བསྐྱེད་ཁོ་ན་ཐུན་བཞིར་བྱས་ཀྱང་ཆོག །མདུན་བསྐྱེད་དང་འབྲེལ་ཚེ་བཅས་ཤོམས་དབང་ལྟར་བཤམས་ལ། བདག་མདུན་གྱི་ཆོ་ག་ཚེ་འགུགས་ཡན་ཐུན་བཞིར་བྱ། དགོང་ཐུན་ནམ་སྲོད་ཐུན་རྗེས་ཚོགས་འཁོར་བྱ། སྒྲུབ་པ་གྲོལ་ཁར་དབང་བླང་བ་སོགས་ཟིན་བྲིས་ལྟར་རོ། །ཚེ་སྒྲུབ་བསྙེན་ཡིག་ཤོག་གཅིག་མ། །དགེ་སློང་དགེ་བའི་དབང་པོའི་ངོར། །པདྨ་ཕྲིན་ལས་བདག་གིས་བྲིས། །དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་ཚེ་རིང་ཤོག ༈ །མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་
ལ་བརྟེན་པའི་ཉམས་ལེན་མདོར་བསྡུས་བཞུགས་སོ། །གུ་རུ་པདྨ་ཨཱ་ཡུར་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ རྒྱལ་ཀུན་ཐུགས་རྗེ་གཅིག་བསྡུས་པདྨ་འབྱུང་། །བློ་གྲོས་ཕྲིན་ལས་བཟང་པོ་རྒྱ་མཚོའི་མཛོད། །སྤེལ་མཁས་གཏེར་གླིང་འགྱུར་མེད་པད་མི་བསྐྱོད། །བཀའ་དྲིན་མཉམ་མེད་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་རྒྱལ། །དུས་མིན་འཆི་བདག་གཡུལ་ལས་རབ་རྒྱལ་ཞིང་། །དལ་འབྱོར་དོན་ལྡན་མ་གྱུར་འགྲོ་བའི་སྲོག །སྐྱོབ་ལ་བླ་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི། །བདག་བསྐྱེད་ཆོ་གའི་ཁྲིགས་རིམ་འདིར་བཤད་བྱ། །དེ་ལ་འདིར་ཟབ་ཆོས་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་ཁོ་ན་ལ་བརྟེན་ནས་རྒྱུན་ཁྱེར་ཆག་མེད་དང་དེ་ལྟའི་བསྙེན་པ་མཛད་ཀྱང་ཡོང་ཞེས་དམ་པའི་ཞལ་ལུང་ལ་བརྟེན་ནས་མདོར་བསྡུས་ཅུང་ཟད་བརྗོད་པ་འདི་ལྟར། ཐོག་མར་ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་བླ་མ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཡབ་ཡུམ་ལུས་དཀྱིལ་དང་བཅས་པ་ལ་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རིག་འཛིན་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀི་ཆོས་སྐྱོང་སོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་སྤྱན་དྲངས་ལ། འདིའི་སྐབས་སྐྱབས་ཡུལ་ལུས་དཀྱིལ་ཚེའི་ཕྲིན་ལས་ལྟར་དུང་ཁང་དུ་སྤྱན་རས་གཟིགས། ཐུགས་ཀར་ཨོ་རྒྱན་བསྒོམ་ཞིང་རྟ་མགོའི་སྟེང་གི་རིགས་མཚོན་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་དེ་ཡང་
རིགས་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཉིད་བསྒོམ་པ་གལ་ཆེའོ། །སྐྱབས་འགྲོ་ནི། ན་མོ༔ ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་ཡི་བདག༔ ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ འགྲོ་འདུལ་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྐུ་གསུམ་གདོད་མའི་ལྷ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སེམས་བསྐྱེད་ནི། བདག་གིས་མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བའི་དོན་སླད་དུ༔ སྐུ་གསུམ་གདོད་མའི་ལྷ་ཚོགས་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ འགྲོ་ཀུན་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་ལས་བསྒྲལ་ཏེ༔ སྙིང་པོ་བླ་མེད་ས་ལ་འགོད་པར་བགྱིའོ༔

这些是用于语言学术用途的译文，以下是完整直译成简体中文：
应亲随比丘阿旺的恳切请求，比丘巴玛彭列撰写了这份易懂的笔记，愿凭此功德，长寿无病，愿望迅速成就。
不死三身种性汇集的日常修持方法笔记：若要无执著地修持不死三身种性汇集的自生仪轨，先在前方虚空中如前明确观想皈依境，进行皈依和发心。通过皈依境融入自身的缘故，诵"吙(hrīḥ)（藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吙）！刹那之间自觉字母吙(hrīḥ)"等，执行自生观修。迎请、诵咒、座修结束时供养赞颂等如前所做，之后观想自生不可得而安住于平等性中。觉性起现为本尊，进行回向发愿吉祥。修持时也可以不依赖对面生起，只做自生，分四座修持。
若与对面生起结合，则如同排列灌顶一样布置好，进行自身和对面的仪轨，包括召请长寿，分四座修持。傍晚座修或黄昏座修之后进行荟供。修法结束时接受灌顶等按照笔记进行。
长寿修持要略一页本。应比丘格瓦旺波之请，由我巴玛彭列撰写。愿此功德使一切众生长寿！
莲花生金刚三身种性汇集自生修持简要仪轨
咕热巴玛阿玉悉地吽吙(hrīḥ)（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽吙）！
诸佛悲心总汇莲花生，智慧事业善妙海洋藏，善于广传伏藏林嘎永美巴玛涅久，无比恩德上师众胜利。
战胜非时死主之战场，使具闲暇义利众生命，救护无上三身种性集，自生仪轨程序今解说。
此处，依据"可单依深法三身种性汇集的自生来进行日常不间断修持及其修持"的圣者口授，略述如下：
首先念诵七句祈请文三遍，迎请上师莲花生金刚父母及其身坛城，周围环绕根本和传承上师、持明、本尊、空行、护法等。在此时，皈依境如同长寿事业仪轨，在头骨房中观想观世音菩萨，心间观想邬金莲师，在马头上种性表征的红色光明明点也应观修为种性主尊无量光佛，这很重要。
皈依文为："南无！法身无量光佛长寿主，报身大悲主尊观世音，化身调伏众生莲花生，三身本初诸尊我皈依。"
发心文为："我为等同虚空众生故，修持三身本初诸尊众，令诸众生脱离死亡怖，安置无上精华之果位。"
;


 ཞེས་སྐྱབས་སེམས་ལན་གསུམ་གྱིས་རྒྱུད་དག་པར་བྱ། སྐྱབས་ཡུལ་འོད་ཞུ་བདག་ལ་གཉིས་མེད་ཐིམ༔ མ་བཅོས་སོ་མའི་ངང་དུ་དར་ཅིག་བཞག༔ དེ་ནས་ངག་ཏུ་ཧྲཱིཿཞེས་བརྗོད་པ་ཡིས༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧྲཱི༔ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་འོད་ཟེར་རབ་འཕྲོ་བ༔ འོག་ཕྱོགས་མཚོ་གླིང་པདྨའི་སྡོང་པོའི་སྟེང༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་ཉི་ཟླའི་གདན་དབུས་སུ༔ ཧྲཱིཿཡིག་ཡོངས་གྱུར་བདག་ཉིད་མ་ཧཱ་གུ་རུ༔ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་པས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འཛིན༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་བཅུད་
གང་ཚེ་བུམ་གཡོན༔ ཞབས་གཉིས་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ དེ་ཡི་པང་དུ་གཉིས་མེད་གསང་བའི་ཡུམ༔ ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི༔ དཀར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་འཛུམ་མདངས་ཅན༔ ཚེ་མདའ་བུམ་པ་འཛིན་པས་ཡབ་ལ་འཁྱུད༔ གཉིས་ཀའང་རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་དར་ཟབ་དང༔ མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཕྲེང་བས་མཛེས་པར་བརྒྱན༔ ལྔ་ལྡན་འོད་ཕུང་ཀློང་ན་བཞུགས་པའི་འཁོར༔ རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་ཚོགས༔ སྤྲིན་ལྟར་འཐིབས་ཤིང་གློག་ལྟར་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ཧཱུྃ་ཕཊཿསྒྲ་སྒྲོག་བཤུག་གླུ་ཀྱུ་རུ་རུ༔ གར་བསྒྱུར་བྲོ་བརྡུང་འཛབ་བསྙེན་དི་རི་རི༔ དྲི་ཞིམ་སྤོས་ཀྱི་དུད་པ་ཐུ་ལུ་ལུ༔ མི་རྐང་གླིང་བུའི་སྒྲ་སྐད་ལྷངས་སེ་ལྷང༔ ཀུན་ཀྱང་དར་གྱི་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ༔ ཡབ་ཀྱི་གནས་ལྔར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿསྭཱ༔ ལྟེ་བར་རྩ་འདབ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡས་བསྐོར༔ ཡུམ་གྱི་གནས་ལྔར་ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧ༔ ལྟེ་བར་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བ་གཡོན་བསྐོར་སྟེང༔ ཧ་རི་ནི་སས་བསྐོར་བ་གསལ་བར་བསྒོམ༔ དེ་ཡི་ངང་ལས་པདྨ་བདག་ཉིད་ལ༔ མོས་གུས་གདུང་བ་དྲག་པོ་རྩེ་གཅིག་དང༔
དབྱེར་མེད་ཐུགས་སྲོག་འོད་ཟེར་ཚོགས་སྤྲོས་པས༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་དབུས་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་རྩེར༔ པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་ནས༔ རང་འདྲའི་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་བདག་ལ་བསྟིམ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བཟླས་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ཨཱ་ཡུར་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃཿཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་བདག་བསྐྱེད་བསྙེན་ཅིང་བཟླས་དམིགས་ནི༔ སྣང་གྲག་རིགས་གསུམ་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་སུ་ཤར་བའི་ཐུགས་སྲོག་གི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུས་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་བརྟན་གཡོའི་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་དྭངས་མའི་ཚེ་བཅུད་བསྡུས་ཏེ་རང་ལ་བསྟིམ་པ་སོགས་ཟབ་གནད་དང་ལྡན་པ་གཅེས་སོ། །ཐུན་མཐར། བཛྲ་གུ་རུ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་མཚན་སྔགས་ཀྱི་མཐར། ཤབྡའི་བར་བཏགས་པས་མཆོད། བསྟོད་པ་ནི། མཚོ་དབུས་
གེ་སར་པདྨའི་སྡོང་པོ་ལ། །སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལྷ། །རང་བྱུང་ཆེན་པོ་པདྨ་ཡབ་ཡུམ་ནི། །མཁའ་འགྲོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་དང་འདོད་གསོལ་ནི། བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་མ་ལུས་པ། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཞི་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་སྦྱར། བདག་བསྐྱེད་མི་དམིགས་པར་བསམས་ལ་མཉམ་པར་གཞག །རིག་པ་ལྷར་ལྡང་བསྔོ་སྨོན་བཀྲ་ཤིས་བྱ། སྤྲོས་ཆུང་རྣམས་བསྙེན་པ་ཡང་བདག་བསྐྱེད་འདི་ཁོ་ན་ལ་ཐུན་བཞིར་བྱས་ཆོག་པ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་བཀའ་ལས་སོ།

这些是用于语言学术用途的译文，以下是完整直译成简体中文：
如此诵念皈依发心三遍，净化自心。皈依境融化为光明，无二融入自身，在无造作自然状态中短暂安住。然后口诵"吙"（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吙），刹那间自觉字母"吙"，白红色光芒闪耀，下方海洲莲花茎上，方便智慧双运日月座中央，"吙"字转变为自身大上师，莲花生金刚一面二臂，右手持五股金刚杵，左手持盛满不死甘露长寿瓶，双足金刚不变跏趺坐，其怀中无二密妃，长寿女神荼枳尼燃烧女，白色一面二臂含笑容，持长寿箭和宝瓶拥抱尊，二者都以珍宝骨饰深妙衣，各种花朵花鬘美丽装饰，五种光芒汇聚中安住眷属，持明勇父空行护法众，如云密集如闪电游动，"吽帕特"（藏文：ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：hūṃ phaṭ，梵文天城体：हूं फट्，梵文泰卢固体：హూం ఫట్，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽帕特）声响起号叫歌曲声，变幻舞姿击鼓诵咒声，芳香熏烟袅袅升，人腿骨笛声音响亮，都以丝绢头冠飘扬。
父尊五处安"嗡啊吽吙娑"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿསྭཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hrīḥ svā，梵文天城体：ॐ आः हूं ह्रीः स्वा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః స్వా，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：嗡啊吽吙娑），脐轮莲瓣由"ra-tsa-hri-ya"（藏文：ར་ཙ་ཧྲི་ཡ，梵文拟音：ra-tsa-hri-ya，梵文天城体：र-च-ह्रि-य，梵文泰卢固体：ర-చ-హ్రి-య，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：惹-擦-赫日-雅）环绕，母尊五处安"嗡啊吙玛哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿམ་ཧ，梵文拟音：oṃ āḥ hrīḥ ma ha，梵文天城体：ॐ आः ह्रीः म ह，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హ్రీః మ హ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：嗡啊吙玛哈），脐部逆时针旋转的永恒结顶上，由"ha-ri-ni-sa"（藏文：ཧ་རི་ནི་ས，梵文拟音：ha-ri-ni-sa，梵文天城体：ह-रि-नि-स，梵文泰卢固体：హ-రి-ని-స，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：哈-日-尼-萨）环绕，清楚观修。
从此状态中，对莲花生上师自身，以强烈专一的恭敬渴慕，与无二心种子光芒云团放出，从邬金中部铜色山顶，莲花光明广大宫殿中，迎请如自身的本尊众融入自身。"吽吙"（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽吙）！邬金地西北隅，莲花花蕊茎上，获得殊胜最上成就，名为莲花生，周围众多空行环绕，我随您修持，为赐加持请降临！"嗡啊吽班扎格日巴玛达基灿达里萨玛雅吽吙杂 杂吽邦霍"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma ḍhāki caṇḍālī samaya hūṃ hrīḥ dza, dzaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु पद्म ढाकि चण्डाली समय हूं ह्रीः ज, जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ ఢాకి చణ్డాలీ సమయ హూం హ్రీః జ, జః హూం బం హో，汉语字面意义：咒语，汉语拟音：嗡啊吽班杂格热巴玛达给灿达里萨玛雅吽吙杂，杂吽邦吙）
诵咒："嗡啊吽吙班扎格日巴玛达基灿达里阿玉悉地布隆吽杂"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ཨཱ་ཡུར་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃཿཧཱུྃ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hrīḥ vajra guru padma ḍhāki caṇḍālī āyur siddhi bhrūṃ hūṃ dza，梵文天城体：ॐ आः हूं ह्रीः वज्र गुरु पद्म ढाकि चण्डाली आयुर सिद्धि भ्रूं हूं ज，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః వజ్ర గురు పద్మ ఢాకి చణ్డాలీ ఆయుర్ సిద్ధి భ్రూం హూం జ，汉语字面意义：咒语，汉语拟音：嗡啊吽吙班杂格热巴玛达给灿达里阿玉悉地布隆吽杂）
如此修持自生本尊并诵咒，观想方法是：显现、声音、觉知三者现为本尊、咒语、智慧，心种子的光芒如钩子般收集显现世界器情世间、静动一切福德智慧精华和寿命精华，融入自身等，具备甚深要点至为珍贵。
座修结束时，"班杂格日达基灿达里萨巴里瓦拉阿钵"（藏文：བཛྲ་གུ་རུ་དྷཱ་ཀི་ཙཎྜ་ལཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：vajra guru ḍhāki caṇḍālī sa pari vāra arghaṃ，梵文天城体：वज्र गुरु ढाकि चण्डाली स परि वार अर्घं，梵文泰卢固体：వజ్ర గురు ఢాకి చణ్డాలీ స పరి వార అర్ఘం，汉语字面意义：咒语，汉语拟音：班杂格热达给灿达里萨巴里瓦拉阿钵）等咒语末尾加上"夏达"（藏文：ཤབྡ，梵文拟音：śabda，梵文天城体：शब्द，梵文泰卢固体：శబ్ద，汉语字面意义：声音，汉语拟音：夏达）进行供养。
赞颂："海中央莲花茎上，五身智慧任运本尊，自然大尊莲花父母，围绕空行云团顶礼赞。"
祈请："障碍恶魔违缘无余尽，此时即刻平息赐加持，殊胜共同成就祈赐予，不死长寿成就祈赐予。"
观想自生本尊不可得而安住于平等性中，觉性起现为本尊，进行回向发愿和吉祥祈愿。少事者修持也可只依靠此自生本尊，分四座修持，此乃持明上师口传。


 །འདི་ལྟ་བུའི་ཟབ་ཆོས་མཐོང་བས་ཡིད་འཕྲོག་ནས་འཇོག་པ་བློས་མ་ཕོད་ཅིང་ཟབ་རྒྱས་རྣམས་བརྩོན་པས་མི་ལྕོགས་པ་བདག་དང་བདག་འདྲའི་བླུན་རྨོངས་སྐལ་མཉམ་འགའ་ལ་ཕན་རེས་མདོར་བསྡུས་འདི་བཞིན་བྲིས་པར་ཉེས་ཚོགས་མཆིས་ན་བླ་མ་མཁའ་འགྲོར་བཟོད་པར་གསོལ་ཞིང་། ཅུང་ཟད་དགེ་ཚོགས་མཆིས་ཚེ་རྫོགས་བྱང་གི་རྒྱུར་བསྔོའོ། །བསྙེན་ཡིག་ཤོག་གཅིག་མའི་དགོངས་དོན་ལས་རང་བཟོ་མེད་པར་སེམས་ཀྱང་། ནོངས་པ་མཆིས་ཚེ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་སོ། །ཅེས་པ་འདི་ཆོས་མེད་འཆལ་རྒན་ངག་གི་དབང་པོས་རང་གི་
ཉམས་ལེན་ཆེད་དུ་ཉི་འོད་ཅེས་པའི་གཟིམ་ཆུང་དུ་བྲིས། ༈ གཙང་རོང་བླ་མ་ཞི་དྲག་གི་གཏེར་སྲུང་མཆོད་ཐབས་ནི། བདུད་ལ་བདུད་བཤོས་ནག་པོ་རྩེ་མོ་ཅུང་ཟད་བཀུག་པ། རོང་བཙན་ལ་བཙན་བཤོས་ཟུར་གསུམ་དམར་པོ། ཀླུ་ལ་ཀླུ་གཏོར་དཀར་པོ་སྦྲུལ་འཁྱུད་ཅན་རྣམས་ལ་མཐེབ་ཀྱུས་བསྐོར་བ་དང་མཆོད་པ་སོགས་བཤམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་མ་དག་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས། །ཨཱཿདང་ཨོཾ་ལས་བྷནྡྷ་རིན་ཆེན་སྣོད། །ཤ་ཁྲག་དང་ནི་བདུད་རྩི་ཀླུ་སྨན་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྤྱན་འདྲེན་ནི། ལྷང་ལྷང་མཚམས་ཕུག་གནས་དང་ཁམ་བུ་ལུང་། །གནས་ཆོས་བསྲུང་བར་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་ཡི། །སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་བདུད་བཙན་ཀླུ་གསུམ་པོ། །ཐོགས་པ་མེད་པར་གནས་འདིར་ད་ཚུར་བྱོན། །རུ་དྲ་དུ། ཤུ་ལ་ཙ། ནཱ་ག་ཕུཿ ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མ་ཡ་ཛཿ མཆོད་གཏོར་ཕུལ་བ་ནི། རུ་དྲ་དུ། ཤུ་ལ་ཙ། ན་ག་ཕུཿས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། རྩ་སྔགས་མཐར་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི་བཏགས་ལ་འབུལ། འབུལ་དམིགས་ནི། ཁྲག་གི་ཨརྒྷཾ་སོགས་དང་། རྩི་སྨན་དྲི་ལྡན་སོགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཤེས་དགོས། བསྟོད་པ་ནི། བདུད་ཀྱི་གཙོ་བོ་རྟ་ནག་
འཆིབ། །སྲོག་གཤེད་བཙན་རྒོད་རྟ་དམར་ཞོན། །ཀླུ་སྨན་འབུམ་བཟའ་རུས་སྦལ་འཆིབ། །བསྟོད་དོ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བཛྲ་མུཿས་གཤེགས་སུ་གསོལ། འདི་ཡང་དམ་པའི་ལྗགས་བསྒྲིགས་ལ་བརྟེན་ནས་ཉུང་བསྡུས་སུ་འབྲོ་བན་སྒྲོལ་མ་འཇམ་དབྱངས་ངག་དབང་རྡོ་རྗེ་ངག་གི་དབང་པོས་བྲིས་སོ།

这些是用于语言学术用途的译文，以下是完整直译成简体中文：
见到如此甚深法门而心生向往，不忍搁置，而详尽深广之处又难以精进完成，为了利益我与如我一般愚痴迷茫同等福分之人，撰写此简略版本，若有过失集聚，祈请上师空行原谅。若有些微功德，则回向为圆满菩提之因。虽然自认为未偏离修持要略一页本之意趣，但若有错误，谨此披露忏悔。
此文由无法无行放逸老者阿旺为自己修持所需，在名为"日光"的小寝室中撰写。
藏隆上师息怒护法供养法：魔鬼食子为黑色稍微弯曲的尖顶，隆赞神为红色三角形赞神食子，龙神为白色缠绕蛇的龙食子，以拇指环环绕并摆设供品等加持：以"染央康"（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：染央康）焚烧、吹散、洗净不净。从"啊"与"嗡"（藏文：ཨཱཿ ཨོཾ，梵文拟音：āḥ oṃ，梵文天城体：आः ॐ，梵文泰卢固体：ఆః ఓం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：啊 嗡）变成宝器，成为肉血和甘露龙药。嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：嗡啊吽）。
迎请：鲁郎山洞岩穴和康布山谷，在守护道场之际，大邬金尊前，曾经承诺的魔、赞、龙三者，无碍速来此处降临。汝德拉杜（藏文：རུ་དྲ་དུ，梵文拟音：ru dra du，梵文天城体：रु द्र दु，梵文泰卢固体：రు ద్ర దు，汉语字面意义：魔神，汉语拟音：汝德拉杜）、修拉杂（藏文：ཤུ་ལ་ཙ，梵文拟音：śu la ca，梵文天城体：शु ल च，梵文泰卢固体：శు ల చ，汉语字面意义：赞神，汉语拟音：修拉杂）、纳嘎普（藏文：ནཱ་ག་ཕུཿ，梵文拟音：nā ga phuḥ，梵文天城体：ना ग फुः，梵文泰卢固体：నా గ ఫుః，汉语字面意义：龙神，汉语拟音：纳嘎普）萨巴里瓦拉萨玛雅杂（藏文：ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：sa pa ri vā ra sa ma ya jaḥ，梵文天城体：स प रि वा र स म य जः，梵文泰卢固体：స ప రి వా ర స మ య జః，汉语字面意义：眷属誓言降临，汉语拟音：萨巴里瓦拉萨玛雅杂）。
供养食子：汝德拉杜、修拉杂、纳嘎普萨巴里瓦拉阿钵（藏文：རུ་དྲ་དུ། ཤུ་ལ་ཙ། ན་ག་ཕུཿས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：ru dra du śu la ca na ga phuḥ sa pa ri vā ra arghaṃ，梵文天城体：रु द्र दु शु ल च न ग फुः स प रि वा र अर्घं，梵文泰卢固体：రు ద్ర దు శు ల చ న గ ఫుః స ప రి వా ర అర్ఘం，汉语字面意义：魔神赞神龙神眷属水供，汉语拟音：汝德拉杜修拉杂纳嘎普萨巴里瓦拉阿钵）等供养直至夏达（藏文：ཤབྡ，梵文拟音：śabda，梵文天城体：शब्द，梵文泰卢固体：శబ్ద，汉语字面意义：声音，汉语拟音：夏达）。在根本咒后加诵：玛哈班杂卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ma hā pañca khā hi，梵文天城体：म हा पञ्च खा हि，梵文泰卢固体：మ హా పఞ్చ ఖా హి，汉语字面意义：大食五供，汉语拟音：玛哈班杂卡嘻）、玛哈巴林达卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ma hā ba liṃ ta khā hi，梵文天城体：म हा ब लिं त खा हि，梵文泰卢固体：మ హా బ లిం త ఖా హి，汉语字面意义：大食食子，汉语拟音：玛哈巴林达卡嘻）、玛哈惹克达卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ma hā rakta khā hi，梵文天城体：म हा रक्त खा हि，梵文泰卢固体：మ హా రక్త ఖా హి，汉语字面意义：大食血供，汉语拟音：玛哈惹克达卡嘻）供养。
供养观想：需要了解血供等和药物香料等的区别。
赞颂：魔鬼首领骑黑马，杀命赞神骑红马，龙药本扎骑乌龟，赞颂汝等行委托事。班杂木（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚离去，汉语拟音：班杂木）请尊离去。
此文依据圣者口授，简略记录由扎巴僧人卓玛蒋扬阿旺多杰（阿旺）撰写。


། །།
འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་ཆོག་ཁྲིགས། སྒྲོལ་མ་འཇམ་དབྱངས་ངག་དབང་རྡོ་རྗེ་ངག་གི་དབང་པོ།

这些是用于语言学术用途的译文，以下是完整直译成简体中文：
不死三身种性汇集的仪轨程序。卓玛蒋扬阿旺多杰阿旺。


